启 示 录 21:15
<< 启 示 录 21:15 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
對 我 說 話 的 , 拿 著 金 葦 子 當 尺 , 要 量 那 城 和 城 門 城 牆 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
对 我 说 话 的 , 拿 着 金 苇 子 当 尺 , 要 量 那 城 和 城 门 城 墙 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那對我說話的天使拿著一根金的蘆葦,要量那城、城門和城牆。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那对我说话的天使拿着一根金的芦苇,要量那城、城门和城墙。

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ὁ λαλῶν μετ’ ἐμοῦ εἶχεν μέτρον κάλαμον χρυσοῦν, ἵνα μετρήσῃ τῃν πόλιν καὶ τοὺς πυλῶνας αὐτῆς καὶ τὸ τεῖχος αὐτῆς.

Revelation 21:15 New American Standard Bible (© 1995)
The one who spoke with me had a gold measuring rod to measure the city, and its gates and its wall.


以 西 結 書 40:3 他 帶 我 到 那 裡 , 見 有 一 人 , 顏 色 ( 原 文 是 形 狀 ) 如 銅 , 手 拿 麻 繩 和 量 度 的 竿 , 站 在 門 口 。
撒 迦 利 亞 2:2 我 說 : 你 往 哪 裡 去 ? 他 對 我 說 : 要 去 量 耶 路 撒 冷 , 看 有 多 寬 多 長 。
启 示 录 11:1 有 一 根 葦 子 賜 給 我 , 當 作 量 度 的 杖 , 且 有 話 說 : 起 來 ! 將 神 的 殿 和 祭 壇 , 並 在 殿 中 禮 拜 的 人 都 量 一 量 。
启 示 录 21:12 有 高 大 的 牆 , 有 十 二 個 門 , 門 上 有 十 二 位 天 使 ; 門 上 又 寫 著 以 色 列 十 二 個 支 派 的 名 字 。
启 示 录 21:16 城 是 四 方 的 , 長 寬 一 樣 。 天 使 用 葦 子 量 那 城 , 共 有 四 千 里 , 長 、 寬 、 高 都 是 一 樣 ;
启 示 录 21:21 十 二 個 門 是 十 二 顆 珍 珠 , 每 門 是 一 顆 珍 珠 。 城 內 的 街 道 是 精 金 , 好 像 明 透 的 玻 璃 。
启 示 录 21:25 城 門 白 晝 總 不 關 閉 , 在 那 裡 原 沒 有 黑 夜 。