詩篇 119:46
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我也要在君王面前論說你的法度,並不至於羞愧。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我也要在君王面前论说你的法度,并不至于羞愧。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我在君王面前講論你的法度,也不以為恥。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我在君王面前讲论你的法度,也不以为耻。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 也 要 在 君 王 面 前 論 說 你 的 法 度 , 並 不 至 於 羞 愧 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 也 要 在 君 王 面 前 论 说 你 的 法 度 , 并 不 至 於 羞 愧 。

Psalm 119:46 King James Bible
I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.

Psalm 119:46 English Revised Version
I will also speak of thy testimonies before kings, and will not be ashamed.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

speak

詩篇 138:1
大衛的詩。

但以理書 3:16-18
沙得拉、米煞、亞伯尼歌對王說:「尼布甲尼撒啊,這件事我們不必回答你。…

但以理書 4:1-3,25-27
尼布甲尼撒王曉諭住在全地各方、各國、各族的人說:願你們大享平安!…

馬太福音 10:18,19
並且你們要為我的緣故被送到諸侯君王面前,對他們和外邦人作見證。…

使徒行傳 26:1,2,24-29
亞基帕對保羅說:「准你為自己辯明。」於是保羅伸手分訴說:…

will not

馬可福音 8:38
凡在這淫亂罪惡的世代,把我和我的道當做可恥的,人子在他父的榮耀裡同聖天使降臨的時候,也要把那人當做可恥的。」

羅馬書 1:16
我不以福音為恥,這福音本是神的大能,要救一切相信的,先是猶太人,後是希臘人。

腓立比書 1:20
照著我所切慕、所盼望的,沒有一事叫我羞愧,只要凡事放膽,無論是生是死,總叫基督在我身上照常顯大。

提摩太後書 1:8,16
你不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為主被囚的為恥,總要按神的能力與我為福音同受苦難。…

彼得前書 4:14-16
你們若為基督的名受辱罵,便是有福的,因為神榮耀的靈常住在你們身上。…

約翰一書 2:28
小子們哪,你們要住在主裡面。這樣,他若顯現,我們就可以坦然無懼,當他來的時候在他面前也不至於慚愧。

鏈接 (Links)
詩篇 119:46 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 119:46 多種語言 (Multilingual)Salmos 119:46 西班牙人 (Spanish)Psaume 119:46 法國人 (French)Psalm 119:46 德語 (German)詩篇 119:46 中國語文 (Chinese)Psalm 119:46 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
倚靠耶和華話語者不致羞愧
45我要自由而行,因我素來考究你的訓詞。 46我也要在君王面前論說你的法度,並不至於羞愧。 47我要在你的命令中自樂,這命令素來是我所愛的。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 10:18
並且你們要為我的緣故被送到諸侯君王面前,對他們和外邦人作見證。

使徒行傳 26:1
亞基帕對保羅說:「准你為自己辯明。」於是保羅伸手分訴說:

使徒行傳 26:2
「亞基帕王啊,猶太人所告我的一切事,今日得在你面前分訴,實為萬幸。

詩篇 119:80
願我的心在你的律例上完全,使我不致蒙羞。

詩篇 119:45
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)