平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我也要在君王面前論說你的法度,並不至於羞愧。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我也要在君王面前论说你的法度,并不至于羞愧。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我在君王面前講論你的法度,也不以為恥。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我在君王面前讲论你的法度,也不以为耻。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 也 要 在 君 王 面 前 論 說 你 的 法 度 , 並 不 至 於 羞 愧 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 也 要 在 君 王 面 前 论 说 你 的 法 度 , 并 不 至 於 羞 愧 。 Psalm 119:46 King James Bible I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed. Psalm 119:46 English Revised Version I will also speak of thy testimonies before kings, and will not be ashamed. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) speak 詩篇 138:1 但以理書 3:16-18 但以理書 4:1-3,25-27 馬太福音 10:18,19 使徒行傳 26:1,2,24-29 will not 馬可福音 8:38 羅馬書 1:16 腓立比書 1:20 提摩太後書 1:8,16 彼得前書 4:14-16 約翰一書 2:28 鏈接 (Links) 詩篇 119:46 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 119:46 多種語言 (Multilingual) • Salmos 119:46 西班牙人 (Spanish) • Psaume 119:46 法國人 (French) • Psalm 119:46 德語 (German) • 詩篇 119:46 中國語文 (Chinese) • Psalm 119:46 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 10:18 並且你們要為我的緣故被送到諸侯君王面前,對他們和外邦人作見證。 使徒行傳 26:1 亞基帕對保羅說:「准你為自己辯明。」於是保羅伸手分訴說: 使徒行傳 26:2 「亞基帕王啊,猶太人所告我的一切事,今日得在你面前分訴,實為萬幸。 詩篇 119:80 願我的心在你的律例上完全,使我不致蒙羞。 |