馬 太 福 音 6:18
<< 馬 太 福 音 6:18 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 叫 人 看 出 你 禁 食 來 , 只 叫 你 暗 中 的 父 看 見 ; 你 父 在 暗 中 察 看 , 必 然 報 答 你 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 叫 人 看 出 你 禁 食 来 , 只 叫 你 暗 中 的 父 看 见 ; 你 父 在 暗 中 察 看 , 必 然 报 答 你 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
不要叫人看出你在禁食,只讓在隱密中的父看見。你父在隱密中察看,必定報答你。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
不要叫人看出你在禁食,只让在隐密中的父看见。你父在隐密中察看,必定报答你。

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅπως μὴ φανῇς τοῖς ἀνθρώποις νηστεύων ἀλλὰ τῷ πατρὶ σου τῷ ἐν τῷ κρυφαίῳ· καὶ ὁ πατὴρ σου ο βλεπων ἐν τῷ κρυφαίῳ ἀποδώσει σοι.

Matthew 6:18 New American Standard Bible (© 1995)
so that your fasting will not be noticed by men, but by your Father who is in secret; and your Father who sees what is done in secret will reward you.


馬 太 福 音 6:4 要 叫 你 施 捨 的 事 行 在 暗 中 。 你 父 在 暗 中 察 看 , 必 然 報 答 你 ( 有 古 卷 : 必 在 明 處 報 答 你 ) 。
馬 太 福 音 6:6 你 禱 告 的 時 候 , 要 進 你 的 內 屋 , 關 上 門 , 禱 告 你 在 暗 中 的 父 ; 你 父 在 暗 中 察 看 , 必 然 報 答 你 。