馬太福音 19:9
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我告訴你們:如果有人不是由於淫亂的緣故而休妻,另娶別人,就是犯通姦罪。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
我告诉你们:如果有人不是由于淫乱的缘故而休妻,另娶别人,就是犯通奸罪。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我告訴你們,凡休妻另娶的,若不是為淫亂的緣故,就是犯姦淫了;有人娶那被休的婦人,也是犯姦淫了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我告诉你们,凡休妻另娶的,若不是为淫乱的缘故,就是犯奸淫了;有人娶那被休的妇人,也是犯奸淫了。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我告訴你們,凡休妻另娶的,如果不是因為妻子不貞,就是犯姦淫了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
我告诉你们,凡休妻另娶的,如果不是因为妻子不贞,就是犯奸淫了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 告 訴 你 們 , 凡 休 妻 另 娶 的 , 若 不 是 為 淫 亂 的 緣 故 , 就 是 犯 姦 淫 了 ; 有 人 娶 那 被 休 的 婦 人 , 也 是 犯 姦 淫 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 告 诉 你 们 , 凡 休 妻 另 娶 的 , 若 不 是 为 淫 乱 的 缘 故 , 就 是 犯 奸 淫 了 ; 有 人 娶 那 被 休 的 妇 人 , 也 是 犯 奸 淫 了 。

Matthew 19:9 King James Bible
And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except it be for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery.

Matthew 19:9 English Revised Version
And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and he that marrieth her when she is put away committeth adultery.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Whosoever.

馬太福音 5:32
只是我告訴你們,凡休妻的,若不是為淫亂的緣故,就是叫她做淫婦了;人若娶這被休的婦人,也是犯姦淫了。

馬可福音 10:11,12
耶穌對他們說:「凡休妻另娶的,就是犯姦淫,辜負他的妻子;…

路加福音 16:18
「凡休妻另娶的,就是犯姦淫;娶被休之妻的,也是犯姦淫。

哥林多前書 7:10-13,39
至於那已經嫁娶的,我吩咐他們——其實不是我吩咐,乃是主吩咐說:「妻子不可離開丈夫,…

except.

歷代志下 21:11
他又在猶大諸山建築丘壇,使耶路撒冷的居民行邪淫,誘惑猶大人。

耶利米書 3:8
背道的以色列行淫,我為這緣故給她休書休她。我看見她奸詐的妹妹猶大還不懼怕,也去行淫。

以西結書 16:8,15,29
我從你旁邊經過,看見你的時候正動愛情,便用衣襟搭在你身上,遮蓋你的赤體。又向你起誓,與你結盟,你就歸於我。這是主耶和華說的。…

哥林多前書 5:1
風聞在你們中間有淫亂的事,這樣的淫亂連外邦人中也沒有,就是有人收了他的繼母。

doth.

創世記 12:18,19
法老就召了亞伯蘭來,說:「你這向我做的是什麼事呢?為什麼沒有告訴我她是你的妻子?…

創世記 20:3
但夜間神來在夢中對亞比米勒說:「你是個死人哪!因為你取了那女人來,她原是別人的妻子。」

耶利米書 3:1
「有話說,人若休妻,妻離他而去,做了別人的妻,前夫豈能再收回她來?若收回她來,那地豈不是大大玷汙了嗎?但你和許多親愛的行邪淫,還可以歸向我。」這是耶和華說的。

羅馬書 7:2,3
就如女人有了丈夫,丈夫還活著,就被律法約束,丈夫若死了,就脫離了丈夫的律法。…

哥林多前書 7:4,11,39
妻子沒有權柄主張自己的身子,乃在丈夫;丈夫也沒有權柄主張自己的身子,乃在妻子。…

鏈接 (Links)
馬太福音 19:9 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 19:9 多種語言 (Multilingual)Mateo 19:9 西班牙人 (Spanish)Matthieu 19:9 法國人 (French)Matthaeus 19:9 德語 (German)馬太福音 19:9 中國語文 (Chinese)Matthew 19:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
辯論休妻
8耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以許你們休妻,但起初並不是這樣。 9我告訴你們,凡休妻另娶的,若不是為淫亂的緣故,就是犯姦淫了;有人娶那被休的婦人,也是犯姦淫了。」 10門徒對耶穌說:「人和妻子既是這樣,倒不如不娶。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:32
只是我告訴你們,凡休妻的,若不是為淫亂的緣故,就是叫她做淫婦了;人若娶這被休的婦人,也是犯姦淫了。

馬太福音 19:8
耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以許你們休妻,但起初並不是這樣。

馬太福音 19:10
門徒對耶穌說:「人和妻子既是這樣,倒不如不娶。」

馬太福音 19:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)