馬太福音 19:8
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌對他們說:「摩西因著你們的心裡剛硬,才准許你們休妻,但並不是從起初就這樣的。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣对他们说:“摩西因着你们的心里刚硬,才准许你们休妻,但并不是从起初就这样的。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以許你們休妻,但起初並不是這樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣说:“摩西因为你们的心硬,所以许你们休妻,但起初并不是这样。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他說:「摩西因為你們的心硬,才准許你們休妻,但起初並不是這樣。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他说:「摩西因为你们的心硬,才准许你们休妻,但起初并不是这样。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 說 : 摩 西 因 為 你 們 的 心 硬 , 所 以 許 你 們 休 妻 , 但 起 初 並 不 是 這 樣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 说 : 摩 西 因 为 你 们 的 心 硬 , 所 以 许 你 们 休 妻 , 但 起 初 并 不 是 这 样 。

Matthew 19:8 King James Bible
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so.

Matthew 19:8 English Revised Version
He saith unto them, Moses for your hardness of heart suffered you to put away your wives: but from the beginning it hath not been so.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

because.

詩篇 95:8
「你們不可硬著心,像當日在米利巴,就是在曠野的瑪撒。

撒迦利亞書 7:12
使心硬如金鋼石,不聽律法和萬軍之耶和華用靈藉從前的先知所說的話。故此,萬軍之耶和華大發烈怒。

瑪拉基書 2:13,14
你們又行了一件這樣的事:使前妻嘆息哭泣的眼淚遮蓋耶和華的壇,以致耶和華不再看顧那供物,也不樂意從你們手中收納。…

馬可福音 10:5
耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以寫這條例給你們。

suffered.

馬太福音 3:15
耶穌回答說:「你暫且許我,因為我們理當這樣盡諸般的義。」於是約翰許了他。

馬太福音 8:31
鬼就央求耶穌,說:「若把我們趕出去,就打發我們進入豬群吧。」

哥林多前書 7:6
我說這話原是准你們的,不是命你們的。

but.

創世記 2:24
因此,人要離開父母,與妻子聯合,二人成為一體。

創世記 7:7
挪亞就同他的妻和兒子、兒婦,都進入方舟,躲避洪水。

耶利米書 6:16
耶和華如此說:「你們當站在路上察看,訪問古道,哪是善道,便行在其間,這樣你們心裡必得安息。他們卻說:『我們不行在其間。』

鏈接 (Links)
馬太福音 19:8 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 19:8 多種語言 (Multilingual)Mateo 19:8 西班牙人 (Spanish)Matthieu 19:8 法國人 (French)Matthaeus 19:8 德語 (German)馬太福音 19:8 中國語文 (Chinese)Matthew 19:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
辯論休妻
7法利賽人說:「這樣,摩西為什麼吩咐給妻子休書,就可以休她呢?」 8耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以許你們休妻,但起初並不是這樣。 9我告訴你們,凡休妻另娶的,若不是為淫亂的緣故,就是犯姦淫了;有人娶那被休的婦人,也是犯姦淫了。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 19:7
法利賽人說:「這樣,摩西為什麼吩咐給妻子休書,就可以休她呢?」

馬太福音 19:9
我告訴你們,凡休妻另娶的,若不是為淫亂的緣故,就是犯姦淫了;有人娶那被休的婦人,也是犯姦淫了。」

馬可福音 10:5
耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以寫這條例給你們。

馬可福音 16:14
後來,十一個門徒坐席的時候,耶穌向他們顯現,責備他們不信、心裡剛硬,因為他們不信那些在他復活以後看見他的人。

馬太福音 19:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)