平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌對他們說:「摩西因著你們的心裡剛硬,才准許你們休妻,但並不是從起初就這樣的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣对他们说:“摩西因着你们的心里刚硬,才准许你们休妻,但并不是从起初就这样的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以許你們休妻,但起初並不是這樣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣说:“摩西因为你们的心硬,所以许你们休妻,但起初并不是这样。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他說:「摩西因為你們的心硬,才准許你們休妻,但起初並不是這樣。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他说:「摩西因为你们的心硬,才准许你们休妻,但起初并不是这样。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 說 : 摩 西 因 為 你 們 的 心 硬 , 所 以 許 你 們 休 妻 , 但 起 初 並 不 是 這 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 说 : 摩 西 因 为 你 们 的 心 硬 , 所 以 许 你 们 休 妻 , 但 起 初 并 不 是 这 样 。 Matthew 19:8 King James Bible He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. Matthew 19:8 English Revised Version He saith unto them, Moses for your hardness of heart suffered you to put away your wives: but from the beginning it hath not been so. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) because. 詩篇 95:8 撒迦利亞書 7:12 瑪拉基書 2:13,14 馬可福音 10:5 suffered. 馬太福音 3:15 馬太福音 8:31 哥林多前書 7:6 but. 創世記 2:24 創世記 7:7 耶利米書 6:16 鏈接 (Links) 馬太福音 19:8 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 19:8 多種語言 (Multilingual) • Mateo 19:8 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 19:8 法國人 (French) • Matthaeus 19:8 德語 (German) • 馬太福音 19:8 中國語文 (Chinese) • Matthew 19:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 辯論休妻 …7法利賽人說:「這樣,摩西為什麼吩咐給妻子休書,就可以休她呢?」 8耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以許你們休妻,但起初並不是這樣。 9我告訴你們,凡休妻另娶的,若不是為淫亂的緣故,就是犯姦淫了;有人娶那被休的婦人,也是犯姦淫了。」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 19:7 法利賽人說:「這樣,摩西為什麼吩咐給妻子休書,就可以休她呢?」 馬太福音 19:9 我告訴你們,凡休妻另娶的,若不是為淫亂的緣故,就是犯姦淫了;有人娶那被休的婦人,也是犯姦淫了。」 馬可福音 10:5 耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以寫這條例給你們。 馬可福音 16:14 後來,十一個門徒坐席的時候,耶穌向他們顯現,責備他們不信、心裡剛硬,因為他們不信那些在他復活以後看見他的人。 |