路加福音 16:18
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「凡是休妻另娶的,就是犯通姦罪;凡是娶了被丈夫休的女人的,也是犯通姦罪。

中文标准译本 (CSB Simplified)
“凡是休妻另娶的,就是犯通奸罪;凡是娶了被丈夫休的女人的,也是犯通奸罪。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「凡休妻另娶的,就是犯姦淫;娶被休之妻的,也是犯姦淫。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“凡休妻另娶的,就是犯奸淫;娶被休之妻的,也是犯奸淫。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
凡休妻另娶的,就犯了姦淫;娶被丈夫所休的,也是犯了姦淫。

圣经新译本 (CNV Simplified)
凡休妻另娶的,就犯了奸淫;娶被丈夫所休的,也是犯了奸淫。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
凡 休 妻 另 娶 的 就 是 犯 姦 淫 ; 娶 被 休 之 妻 的 也 是 犯 姦 淫 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
凡 休 妻 另 娶 的 就 是 犯 奸 淫 ; 娶 被 休 之 妻 的 也 是 犯 奸 淫 。

Luke 16:18 King James Bible
Whosoever putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery: and whosoever marrieth her that is put away from her husband committeth adultery.

Luke 16:18 English Revised Version
Every one that putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery: and he that marrieth one that is put away from a husband committeth adultery.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬太福音 5:32
只是我告訴你們,凡休妻的,若不是為淫亂的緣故,就是叫她做淫婦了;人若娶這被休的婦人,也是犯姦淫了。

馬太福音 19:9
我告訴你們,凡休妻另娶的,若不是為淫亂的緣故,就是犯姦淫了;有人娶那被休的婦人,也是犯姦淫了。」

馬可福音 10:11,12
耶穌對他們說:「凡休妻另娶的,就是犯姦淫,辜負他的妻子;…

哥林多前書 7:4,10-12
妻子沒有權柄主張自己的身子,乃在丈夫;丈夫也沒有權柄主張自己的身子,乃在妻子。…

鏈接 (Links)
路加福音 16:18 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 16:18 多種語言 (Multilingual)Lucas 16:18 西班牙人 (Spanish)Luc 16:18 法國人 (French)Lukas 16:18 德語 (German)路加福音 16:18 中國語文 (Chinese)Luke 16:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論休妻
18「凡休妻另娶的,就是犯姦淫;娶被休之妻的,也是犯姦淫。 19「有一個財主,穿著紫色袍和細麻布衣服,天天奢華宴樂。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:32
只是我告訴你們,凡休妻的,若不是為淫亂的緣故,就是叫她做淫婦了;人若娶這被休的婦人,也是犯姦淫了。

路加福音 16:19
「有一個財主,穿著紫色袍和細麻布衣服,天天奢華宴樂。

哥林多前書 7:10
至於那已經嫁娶的,我吩咐他們——其實不是我吩咐,乃是主吩咐說:「妻子不可離開丈夫,

哥林多前書 7:11
若是離開了,不可再嫁,或是仍同丈夫和好。丈夫也不可離棄妻子。」

路加福音 16:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)