馬可福音 2:14
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌往前走,看見亞勒腓的兒子利未在稅關坐著。耶穌對他說:「你跟從我!」利未就站起來,跟從了耶穌。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣往前走,看见亚勒腓的儿子利未在税关坐着。耶稣对他说:“你跟从我!”利未就站起来,跟从了耶稣。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌經過的時候,看見亞勒腓的兒子利未坐在稅關上,就對他說:「你跟從我來!」他就起來跟從了耶穌。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣经过的时候,看见亚勒腓的儿子利未坐在税关上,就对他说:“你跟从我来!”他就起来跟从了耶稣。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他往前走的時候,看見亞勒腓的兒子利未坐在稅關那裡,就對他說:「來跟從我!」他就起來跟從了耶穌。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他往前走的时候,看见亚勒腓的儿子利未坐在税关那里,就对他说:「来跟从我!」他就起来跟从了耶稣。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 經 過 的 時 候 , 看 見 亞 勒 腓 的 兒 子 利 未 坐 在 稅 關 上 , 就 對 他 說 : 你 跟 從 我 來 。 他 就 起 來 , 跟 從 了 耶 穌 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 经 过 的 时 候 , 看 见 亚 勒 腓 的 儿 子 利 未 坐 在 税 关 上 , 就 对 他 说 : 你 跟 从 我 来 。 他 就 起 来 , 跟 从 了 耶 稣 。

Mark 2:14 King James Bible
And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the receipt of custom, and said unto him, Follow me. And he arose and followed him.

Mark 2:14 English Revised Version
And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the place of toll, and he saith unto him, Follow me. And he arose and followed him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he saw.

馬可福音 3:18
又有安得烈,腓力,巴多羅買,馬太,多馬,亞勒腓的兒子雅各,和達太,並奮銳黨的西門;

馬太福音 9:9
耶穌從那裡往前走,看見一個人,名叫馬太,坐在稅關上,就對他說:「你跟從我來!」他就起來跟從了耶穌。

路加福音 5:27
這事以後,耶穌出去,看見一個稅吏,名叫利未,坐在稅關上,就對他說:「你跟從我來!」

Alphaeus.

馬可福音 3:18
又有安得烈,腓力,巴多羅買,馬太,多馬,亞勒腓的兒子雅各,和達太,並奮銳黨的西門;

路加福音 6:15
馬太和多馬,亞勒腓的兒子雅各和奮銳黨的西門,

使徒行傳 1:13
進了城,就上了所住的一間樓房。在那裡有彼得、約翰、雅各、安得烈、腓力、多馬、巴多羅買、馬太、亞勒腓的兒子雅各、奮銳黨的西門和雅各的兒子猶大。

receipt of custom.

馬可福音 1:17-20
耶穌對他們說:「來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣。」…

馬太福音 4:19-22
耶穌對他們說:「來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣。」…

鏈接 (Links)
馬可福音 2:14 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 2:14 多種語言 (Multilingual)Marcos 2:14 西班牙人 (Spanish)Marc 2:14 法國人 (French)Markus 2:14 德語 (German)馬可福音 2:14 中國語文 (Chinese)Mark 2:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌召利未
13耶穌又出到海邊去,眾人都就了他來,他便教訓他們。 14耶穌經過的時候,看見亞勒腓的兒子利未坐在稅關上,就對他說:「你跟從我來!」他就起來跟從了耶穌。 15耶穌在利未家裡坐席的時候,有好些稅吏和罪人與耶穌並門徒一同坐席,因為這樣的人多,他們也跟隨耶穌。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 8:22
耶穌說:「任憑死人埋葬他們的死人,你跟從我吧!」

馬太福音 9:9
耶穌從那裡往前走,看見一個人,名叫馬太,坐在稅關上,就對他說:「你跟從我來!」他就起來跟從了耶穌。

馬可福音 2:15
耶穌在利未家裡坐席的時候,有好些稅吏和罪人與耶穌並門徒一同坐席,因為這樣的人多,他們也跟隨耶穌。

路加福音 5:27
這事以後,耶穌出去,看見一個稅吏,名叫利未,坐在稅關上,就對他說:「你跟從我來!」

馬可福音 2:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)