馬 可 福 音 2:11
<< 馬 可 福 音 2:11 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 吩 咐 你 , 起 來 ! 拿 你 的 褥 子 回 家 去 罷 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 吩 咐 你 , 起 来 ! 拿 你 的 褥 子 回 家 去 罢 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我吩咐你,起來,拿起你的褥子,回家去吧。”

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我吩咐你,起来,拿起你的褥子,回家去吧。”

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
σοὶ λέγω ἔγειρε ἆρον τὸν κράβαττον σου καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκον σου.

Mark 2:11 New American Standard Bible (© 1995)
"I say to you, get up, pick up your pallet and go home."


馬 可 福 音 2:10 但 要 叫 你 們 知 道 , 人 子 在 地 上 有 赦 罪 的 權 柄 。 就 對 癱 子 說 :
馬 可 福 音 2:12 那 人 就 起 來 , 立 刻 拿 著 褥 子 , 當 眾 人 面 前 出 去 了 , 以 致 眾 人 都 驚 奇 , 歸 榮 耀 與 神 , 說 : 我 們 從 來 沒 有 見 過 這 樣 的 事 !
約 翰 福 音 5:8 耶 穌 對 他 說 : 起 來 , 拿 你 的 褥 子 走 罷 !