馬可福音 14:43
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌還在說話的時候,忽然十二使徒之一的猶大來了。有一群人拿著刀劍和棍棒與他一起來,他們是祭司長們、經文士們和長老們所派來的。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣还在说话的时候,忽然十二使徒之一的犹大来了。有一群人拿着刀剑和棍棒与他一起来,他们是祭司长们、经文士们和长老们所派来的。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
說話之間,忽然那十二個門徒裡的猶大來了,並有許多人帶著刀棒,從祭司長和文士並長老那裡與他同來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
说话之间,忽然那十二个门徒里的犹大来了,并有许多人带着刀棒,从祭司长和文士并长老那里与他同来。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌還在說話的時候,十二門徒中的猶大和一群拿著刀棒的人來到了;他們是祭司長、經學家和長老派來的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣还在说话的时候,十二门徒中的犹大和一群拿着刀棒的人来到了;他们是祭司长、经学家和长老派来的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
說 話 之 間 , 忽 然 那 十 二 個 門 徒 裡 的 猶 大 來 了 , 並 有 許 多 人 帶 著 刀 棒 , 從 祭 司 長 和 文 士 並 長 老 那 裡 與 他 同 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
说 话 之 间 , 忽 然 那 十 二 个 门 徒 里 的 犹 大 来 了 , 并 有 许 多 人 带 着 刀 棒 , 从 祭 司 长 和 文 士 并 长 老 那 里 与 他 同 来 。

Mark 14:43 King James Bible
And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.

Mark 14:43 English Revised Version
And straightway, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

while.

馬太福音 26:47
說話之間,那十二個門徒裡的猶大來了,並有許多人帶著刀棒,從祭司長和民間的長老那裡與他同來。

路加福音 22:47,48
說話之間,來了許多人。那十二個門徒裡名叫猶大的走在前頭,就近耶穌,要與他親嘴。…

約翰福音 18:3-9
猶大領了一隊兵,和祭司長並法利賽人的差役拿著燈籠、火把、兵器,就來到園裡。…

使徒行傳 1:16
說:「弟兄們,聖靈藉大衛的口在聖經上預言領人捉拿耶穌的猶大,這話是必須應驗的。

and with.

詩篇 2:1,2
外邦為什麼爭鬧,萬民為什麼謀算虛妄的事?…

詩篇 3:1,2
大衛逃避他兒子押沙龍的時候作的詩。…

詩篇 22:11-13
求你不要遠離我,因為急難臨近了,沒有人幫助我。…

鏈接 (Links)
馬可福音 14:43 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 14:43 多種語言 (Multilingual)Marcos 14:43 西班牙人 (Spanish)Marc 14:43 法國人 (French)Markus 14:43 德語 (German)馬可福音 14:43 中國語文 (Chinese)Mark 14:43 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
盜賣和捉拿
43說話之間,忽然那十二個門徒裡的猶大來了,並有許多人帶著刀棒,從祭司長和文士並長老那裡與他同來。 44賣耶穌的人曾給他們一個暗號,說:「我與誰親嘴,誰就是他。你們把他拿住,牢牢靠靠地帶去。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 26:47
說話之間,那十二個門徒裡的猶大來了,並有許多人帶著刀棒,從祭司長和民間的長老那裡與他同來。

馬可福音 14:42
起來,我們走吧!看哪,那賣我的人近了!」

馬可福音 14:44
賣耶穌的人曾給他們一個暗號,說:「我與誰親嘴,誰就是他。你們把他拿住,牢牢靠靠地帶去。」

路加福音 22:47
說話之間,來了許多人。那十二個門徒裡名叫猶大的走在前頭,就近耶穌,要與他親嘴。

約翰福音 18:3
猶大領了一隊兵,和祭司長並法利賽人的差役拿著燈籠、火把、兵器,就來到園裡。

使徒行傳 1:16
說:「弟兄們,聖靈藉大衛的口在聖經上預言領人捉拿耶穌的猶大,這話是必須應驗的。

馬可福音 14:42
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)