馬可福音 10:8
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
兩個人就成為一體。』這樣,夫妻不再是兩個人,而是一體了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
两个人就成为一体。’这样,夫妻不再是两个人,而是一体了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
既然如此,夫妻不再是兩個人,乃是一體的了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
既然如此,夫妻不再是两个人,乃是一体的了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
二人成為一體了。』這樣,他們不再是兩個人,而是一體的了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
二人成为一体了。』这样,他们不再是两个人,而是一体的了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
既 然 如 此 , 夫 妻 不 再 是 兩 個 人 , 乃 是 一 體 的 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
既 然 如 此 , 夫 妻 不 再 是 两 个 人 , 乃 是 一 体 的 了 。

Mark 10:8 King James Bible
And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh.

Mark 10:8 English Revised Version
and the twain shall become one flesh: so that they are no more twain, but one flesh.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

one flesh.

哥林多前書 6:16
豈不知與娼妓聯合的,便是與她成為一體嗎?因為主說:「二人要成為一體。」

以弗所書 5:28
丈夫也當照樣愛妻子,如同愛自己的身子,愛妻子便是愛自己了。

鏈接 (Links)
馬可福音 10:8 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 10:8 多種語言 (Multilingual)Marcos 10:8 西班牙人 (Spanish)Marc 10:8 法國人 (French)Markus 10:8 德語 (German)馬可福音 10:8 中國語文 (Chinese)Mark 10:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
辯論休妻
7『因此,人要離開父母,與妻子聯合,二人成為一體。』 8既然如此,夫妻不再是兩個人,乃是一體的了。 9所以,神配合的,人不可分開。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 2:24
因此,人要離開父母,與妻子聯合,二人成為一體。

馬可福音 10:9
所以,神配合的,人不可分開。」

哥林多前書 6:16
豈不知與娼妓聯合的,便是與她成為一體嗎?因為主說:「二人要成為一體。」

馬可福音 10:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)