路加福音 13:16
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
何況這婦人,做為亞伯拉罕的子孫,被撒旦所捆綁竟然有十八年,難道不應該在安息日這一天從捆鎖中被釋放嗎?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
何况这妇人,做为亚伯拉罕的子孙,被撒旦所捆绑竟然有十八年,难道不应该在安息日这一天从捆锁中被释放吗?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
況且這女人本是亞伯拉罕的後裔,被撒旦捆綁了這十八年,不當在安息日解開她的綁嗎?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
况且这女人本是亚伯拉罕的后裔,被撒旦捆绑了这十八年,不当在安息日解开她的绑吗?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
何況這個女人是亞伯拉罕的後裔,已經被撒但捆綁了十八年,不應當在安息日解開她的捆綁嗎?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
何况这个女人是亚伯拉罕的後裔,已经被撒但捆绑了十八年,不应当在安息日解开她的捆绑吗?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
況 且 這 女 人 本 是 亞 伯 拉 罕 的 後 裔 , 被 撒 但 捆 綁 了 這 十 八 年 , 不 當 在 安 息 日 解 開 他 的 綁 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
况 且 这 女 人 本 是 亚 伯 拉 罕 的 後 裔 , 被 撒 但 捆 绑 了 这 十 八 年 , 不 当 在 安 息 日 解 开 他 的 绑 麽 ?

Luke 13:16 King James Bible
And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen years, be loosed from this bond on the sabbath day?

Luke 13:16 English Revised Version
And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan had bound, lo, these eighteen years, to have been loosed from this bond on the day of the sabbath?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

being.

路加福音 3:8
你們要結出果子來,與悔改的心相稱!不要自己心裡說:『有亞伯拉罕為我們的祖宗。』我告訴你們,神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。

路加福音 16:24
就喊著說:『我祖亞伯拉罕哪,可憐我吧!打發拉撒路來,用指頭尖蘸點水,涼涼我的舌頭,因為我在這火焰裡極其痛苦。』

路加福音 19:9
耶穌說:「今天救恩到了這家,因為他也是亞伯拉罕的子孫。

使徒行傳 13:26
弟兄們,亞伯拉罕的子孫和你們中間敬畏神的人哪,這救世的道是傳給我們的。

羅馬書 4:12-16
又做受割禮之人的父,就是那些不但受割禮,並且按我們的祖宗亞伯拉罕未受割禮而信之蹤跡去行的人。…

whom.

路加福音 13:11
有一個女人被鬼附著,病了十八年,腰彎得一點直不起來。

約翰福音 8:44
你們是出於你們的父魔鬼,你們父的私慾你們偏要行。他從起初是殺人的,不守真理,因他心裡沒有真理。他說謊是出於自己,因他本來是說謊的,也是說謊之人的父。

提摩太後書 2:26
叫他們這已經被魔鬼任意擄去的可以醒悟,脫離他的網羅。

be loosed.

路加福音 13:12
耶穌看見,便叫過她來,對她說:「女人,你脫離這病了!」

馬可福音 2:27
又對他們說:「安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。

鏈接 (Links)
路加福音 13:16 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 13:16 多種語言 (Multilingual)Lucas 13:16 西班牙人 (Spanish)Luc 13:16 法國人 (French)Lukas 13:16 德語 (German)路加福音 13:16 中國語文 (Chinese)Luke 13:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
安息日醫治駝背的女人
15主說:「假冒為善的人哪,難道你們各人在安息日不解開槽上的牛、驢,牽去飲嗎? 16況且這女人本是亞伯拉罕的後裔,被撒旦捆綁了這十八年,不當在安息日解開她的綁嗎?」 17耶穌說這話,他的敵人都慚愧了;眾人因他所行一切榮耀的事,就都歡喜了。
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 107:14
他從黑暗中和死蔭裡領他們出來,折斷他們的綁索。

馬太福音 4:10
耶穌說:「撒旦,退去吧!因為經上記著說:『當拜主你的神,單要侍奉他。』」

路加福音 13:11
有一個女人被鬼附著,病了十八年,腰彎得一點直不起來。

路加福音 19:9
耶穌說:「今天救恩到了這家,因為他也是亞伯拉罕的子孫。

路加福音 13:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)