馬太福音 4:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌對他說:「撒旦,退去!因為經上記著:『要敬拜主——你的神,唯獨事奉他。』」

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣对他说:“撒旦,退去!因为经上记着:‘要敬拜主——你的神,唯独事奉他。’”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌說:「撒旦,退去吧!因為經上記著說:『當拜主你的神,單要侍奉他。』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣说:“撒旦,退去吧!因为经上记着说:‘当拜主你的神,单要侍奉他。’”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但耶穌說:「撒但,走開!經上記著:『當拜主你的 神,單要事奉他。』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
但耶稣说:「撒但,走开!经上记着:『当拜主你的 神,单要事奉他。』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 說 : 撒 但 ( 撒 但 就 是 抵 擋 的 意 思 , 乃 魔 鬼 的 別 名 ) , 退 去 罷 ! 因 為 經 上 記 著 說 : 當 拜 主 你 的 神 , 單 要 事 奉 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 说 : 撒 但 ( 撒 但 就 是 抵 挡 的 意 思 , 乃 魔 鬼 的 别 名 ) , 退 去 罢 ! 因 为 经 上 记 着 说 : 当 拜 主 你 的 神 , 单 要 事 奉 他 。

Matthew 4:10 King James Bible
Then saith Jesus unto him, Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.

Matthew 4:10 English Revised Version
Then saith Jesus unto him, Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Get.

馬太福音 16:23
耶穌轉過來,對彼得說:「撒旦,退我後邊去吧!你是絆我腳的,因為你不體貼神的意思,只體貼人的意思。」

雅各書 4:7
故此,你們要順服神。務要抵擋魔鬼,魔鬼就必離開你們逃跑了。

彼得前書 5:9
你們要用堅固的信心抵擋它,因為知道你們在世上的眾弟兄也是經歷這樣的苦難。

Satan.

歷代志上 21:1
撒旦起來攻擊以色列人,激動大衛數點他們。

約伯記 1:6,12
有一天,神的眾子來侍立在耶和華面前,撒旦也來在其中。…

約伯記 2:1
又有一天,神的眾子來侍立在耶和華面前,撒旦也來在其中。

詩篇 109:6
願你派一個惡人轄制他,派一個對頭站在他右邊。

撒迦利亞書 3:1,2
天使又指給我看,大祭司約書亞站在耶和華的使者面前,撒旦也站在約書亞的右邊,與他作對。…

Thou shalt.

申命記 6:13,14
你要敬畏耶和華你的神,侍奉他,指著他的名起誓。…

申命記 10:20
你要敬畏耶和華你的神,侍奉他,專靠他,也要指著他的名起誓。

約書亞記 24:14
「現在你們要敬畏耶和華,誠心實意地侍奉他,將你們列祖在大河那邊和在埃及所侍奉的神除掉,去侍奉耶和華。

撒母耳記上 7:3
撒母耳對以色列全家說:「你們若一心歸順耶和華,就要把外邦的神和亞斯她錄從你們中間除掉,專心歸向耶和華,單單地侍奉他,他必救你們脫離非利士人的手。」

路加福音 4:8
耶穌說:「經上記著說:『當拜主你的神,單要侍奉他。』」

鏈接 (Links)
馬太福音 4:10 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 4:10 多種語言 (Multilingual)Mateo 4:10 西班牙人 (Spanish)Matthieu 4:10 法國人 (French)Matthaeus 4:10 德語 (German)馬太福音 4:10 中國語文 (Chinese)Matthew 4:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌受試探
9對他說:「你若俯伏拜我,我就把這一切都賜給你。」 10耶穌說:「撒旦,退去吧!因為經上記著說:『當拜主你的神,單要侍奉他。』」 11於是魔鬼離了耶穌,有天使來伺候他。
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 23:25
你們要侍奉耶和華你們的神,他必賜福於你的糧與你的水,也必從你們中間除去疾病。

申命記 6:13
你要敬畏耶和華你的神,侍奉他,指著他的名起誓。

申命記 10:20
你要敬畏耶和華你的神,侍奉他,專靠他,也要指著他的名起誓。

撒母耳記上 7:3
撒母耳對以色列全家說:「你們若一心歸順耶和華,就要把外邦的神和亞斯她錄從你們中間除掉,專心歸向耶和華,單單地侍奉他,他必救你們脫離非利士人的手。」

以賽亞書 30:22
你雕刻偶像所包的銀子和鑄造偶像所鍍的金子,你要玷汙,要拋棄,好像汙穢之物,對偶像說:「去吧!」

馬可福音 1:13
他在曠野四十天,受撒旦的試探,並與野獸同在一處,且有天使來伺候他。

路加福音 4:8
耶穌說:「經上記著說:『當拜主你的神,單要侍奉他。』」

路加福音 10:18
耶穌對他們說:「我曾看見撒旦從天上墜落,像閃電一樣。

路加福音 11:18
若撒旦自相紛爭,他的國怎能站得住呢?因為你們說我是靠著別西卜趕鬼。

路加福音 13:16
況且這女人本是亞伯拉罕的後裔,被撒旦捆綁了這十八年,不當在安息日解開她的綁嗎?」

路加福音 22:3
這時,撒旦入了那稱為加略人猶大的心,他本是十二門徒裡的一個。

路加福音 22:31
主又說:「西門,西門,撒旦想要得著你們,好篩你們像篩麥子一樣。

約翰福音 13:27
他吃了以後,撒旦就入了他的心。耶穌便對他說:「你所做的,快做吧!」

使徒行傳 5:3
彼得說:「亞拿尼亞,為什麼撒旦充滿了你的心,叫你欺哄聖靈,把田地的價銀私自留下幾份呢?

使徒行傳 26:18
我差你到他們那裡去,要叫他們的眼睛得開,從黑暗中歸向光明,從撒旦權下歸向神;又因信我,得蒙赦罪,和一切成聖的人同得基業。』

哥林多前書 5:5
要把這樣的人交給撒旦,敗壞他的肉體,使他的靈魂在主耶穌的日子可以得救。

哥林多前書 7:5
夫妻不可彼此虧負,除非兩相情願,暫時分房,為要專心禱告方可;以後仍要同房,免得撒旦趁著你們情不自禁,引誘你們。

哥林多後書 2:11
免得撒旦趁著機會勝過我們,因我們並非不曉得他的詭計。

哥林多後書 11:14
這也不足為怪,因為連撒旦也裝作光明的天使。

哥林多後書 12:7
又恐怕我因所得的啟示甚大,就過於自高,所以有一根刺加在我肉體上,就是撒旦的差役要攻擊我,免得我過於自高。

馬太福音 4:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)