路 加 福 音 10:9
<< 路 加 福 音 10:9 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 醫 治 那 城 裡 的 病 人 , 對 他 們 說 : 神 的 國 臨 近 你 們 了 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 医 治 那 城 里 的 病 人 , 对 他 们 说 : 神 的 国 临 近 你 们 了 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
要醫治城中的病人,對他們宣講:‘ 神的國臨近你們了。’

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
要医治城中的病人,对他们宣讲:‘ 神的国临近你们了。’

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ θεραπεύετε τοὺς ἐν αὐτῇ ἀσθενεῖς καὶ λέγετε αὐτοῖς· ἤγγικεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.

Luke 10:9 New American Standard Bible (© 1995)
and heal those in it who are sick, and say to them, 'The kingdom of God has come near to you.'


馬 太 福 音 3:2 天 國 近 了 , 你 們 應 當 悔 改 !
馬 太 福 音 10:7 隨 走 隨 傳 , 說 天 國 近 了 !
路 加 福 音 10:10 無 論 進 那 一 城 , 人 若 不 接 待 你 們 , 你 們 就 到 街 上 去 ,
路 加 福 音 10:11 說 : 就 是 你 們 城 裡 的 塵 土 黏 在 我 們 的 腳 上 , 我 們 也 當 著 你 們 擦 去 。 雖 然 如 此 , 你 們 該 知 道 神 的 國 臨 近 了 。