平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 屬神的人,就聽神的話語;你們之所以不聽,是因為你們不屬於神。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 属神的人,就听神的话语;你们之所以不听,是因为你们不属于神。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 出於神的必聽神的話,你們不聽,因為你們不是出於神。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 出于神的必听神的话,你们不听,因为你们不是出于神。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 出於 神的,就聽 神的話;你們不聽,因為你們不是出於 神的。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 出於 神的,就听 神的话;你们不听,因为你们不是出於 神的。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 出 於 神 的 , 必 聽 神 的 話 ; 你 們 不 聽 , 因 為 你 們 不 是 出 於 神 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 出 於 神 的 , 必 听 神 的 话 ; 你 们 不 听 , 因 为 你 们 不 是 出 於 神 。 John 8:47 King James Bible He that is of God heareth God's words: ye therefore hear them not, because ye are not of God. John 8:47 English Revised Version He that is of God heareth the words of God: for this cause ye hear them not, because ye are not of God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 約翰福音 8:37,43,45 約翰福音 1:12,13 約翰福音 6:45,46,65 約翰福音 10:26,27 約翰福音 17:6-8 約翰一書 3:10 約翰一書 4:1-6 約翰一書 5:1 約翰二書 1:9 約翰三書 1:11 鏈接 (Links) 約翰福音 8:47 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 8:47 多種語言 (Multilingual) • Juan 8:47 西班牙人 (Spanish) • Jean 8:47 法國人 (French) • Johannes 8:47 德語 (German) • 約翰福音 8:47 中國語文 (Chinese) • John 8:47 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 但以理書 12:10 必有許多人使自己清淨潔白,且被熬煉,但惡人仍必行惡。一切惡人都不明白,唯獨智慧人能明白。 約翰福音 5:25 我實實在在地告訴你們:時候將到,現在就是了,死人要聽見神兒子的聲音,聽見的人就要活了。 約翰福音 10:26 只是你們不信,因為你們不是我的羊。 約翰福音 12:48 棄絕我、不領受我話的人,有審判他的,就是我所講的道在末日要審判他。 約翰福音 18:37 彼拉多就對他說:「這樣,你是王嗎?」耶穌回答說:「你說我是王。我為此而生,也為此來到世間,特為給真理作見證。凡屬真理的人就聽我的話。」 約翰一書 4:6 我們是屬神的,認識神的就聽從我們,不屬神的就不聽從我們。從此我們可以認出真理的靈和謬妄的靈來。 |