約伯記 27:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
驚恐如波濤將他追上,暴風在夜間將他颳去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
惊恐如波涛将他追上,暴风在夜间将他刮去。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
驚恐必如眾水追上他,暴風在夜間把他颳去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
惊恐必如众水追上他,暴风在夜间把他刮去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
驚 恐 如 波 濤 將 他 追 上 ; 暴 風 在 夜 間 將 他 颳 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
惊 恐 如 波 涛 将 他 追 上 ; 暴 风 在 夜 间 将 他 刮 去 。

Job 27:20 King James Bible
Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.

Job 27:20 English Revised Version
Terrors overtake him like waters; a tempest stealeth him away in the night.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Terrors

約伯記 15:21
驚嚇的聲音常在他耳中,在平安時,搶奪的必臨到他那裡。

約伯記 18:11
四面的驚嚇要使他害怕,並且追趕他的腳跟。

約伯記 22:16
他們未到死期,忽然除滅;根基毀壞,好像被江河沖去。

詩篇 18:4
曾有死亡的繩索纏繞我,匪類的急流使我驚懼,

詩篇 42:7
你的瀑布發聲,深淵就與深淵響應,你的波浪洪濤漫過我身。

詩篇 69:14,15
求你搭救我出離淤泥,不叫我陷在其中;求你使我脫離那些恨我的人,使我出離深水。…

約拿書 2:3
你將我投下深淵,就是海的深處,大水環繞我,你的波浪洪濤都漫過我身。

a tempest

約伯記 20:23
他正要充滿肚腹的時候,神必將猛烈的憤怒降在他身上;正在他吃飯的時候,要將這憤怒像雨降在他身上。

約伯記 21:18
他們何嘗像風前的碎秸,如暴風颳去的糠秕呢?

出埃及記 12:29
到了半夜,耶和華把埃及地所有的長子,就是從坐寶座的法老,直到被擄囚在監裡之人的長子,以及一切頭生的牲畜,盡都殺了。

列王紀下 19:35
當夜,耶和華的使者出去,在亞述營中殺了十八萬五千人。清早有人起來,一看,都是死屍了。

但以理書 5:30
當夜,迦勒底王伯沙撒被殺。

鏈接 (Links)
約伯記 27:20 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 27:20 多種語言 (Multilingual)Job 27:20 西班牙人 (Spanish)Job 27:20 法國人 (French)Hiob 27:20 德語 (German)約伯記 27:20 中國語文 (Chinese)Job 27:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
不虔者所望乃虛
19他雖富足躺臥,卻不得收殮,轉眼之間就不在了。 20驚恐如波濤將他追上,暴風在夜間將他颳去。 21東風把他飄去,又颳他離開本處。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 15:21
驚嚇的聲音常在他耳中,在平安時,搶奪的必臨到他那裡。

約伯記 20:8
他必飛去如夢,不再尋見;速被趕去,如夜間的異象。

約伯記 24:18
「這些惡人猶如浮萍快快飄去,他們所得的份在世上被咒詛,他們不得再走葡萄園的路。

約伯記 34:20
在轉眼之間,半夜之中,他們就死亡,百姓被震動而去世,有權力的被奪去非藉人手。

詩篇 90:5
你叫他們如水沖去,他們如睡一覺。早晨他們如生長的草,

約伯記 27:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)