雅各書 2:16
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
而你們當中有人對他們說:「平平安安地去吧!願你們穿得暖、吃得飽!」,卻不給他們身體所需要的,這有什麼好處呢?

中文标准译本 (CSB Simplified)
而你们当中有人对他们说:“平平安安地去吧!愿你们穿得暖、吃得饱!”,却不给他们身体所需要的,这有什么好处呢?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們中間有人對他們說「平平安安地去吧,願你們穿得暖、吃得飽」,卻不給他們身體所需用的,這有什麼益處呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们中间有人对他们说“平平安安地去吧,愿你们穿得暖、吃得饱”,却不给他们身体所需用的,这有什么益处呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
而你們中間有人對他們說:「平平安安地去吧!願你們穿得暖,吃得飽。」卻不給他們身體所需用的,那有甚麼用處呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
而你们中间有人对他们说:「平平安安地去吧!愿你们穿得暖,吃得饱。」却不给他们身体所需用的,那有甚麽用处呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 中 間 有 人 對 他 們 說 : 「 平 平 安 安 的 去 罷 ! 願 你 們 穿 得 暖 , 吃 得 飽 」 ; 卻 不 給 他 們 身 體 所 需 用 的 , 這 有 甚 麼 益 處 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 中 间 有 人 对 他 们 说 : 「 平 平 安 安 的 去 罢 ! 愿 你 们 穿 得 暖 , 吃 得 饱 」 ; 却 不 给 他 们 身 体 所 需 用 的 , 这 有 甚 麽 益 处 呢 ?

James 2:16 King James Bible
And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit?

James 2:16 English Revised Version
and one of you say unto them, Go in peace, be ye warmed and filled; and yet ye give them not the things needful to the body; what doth it profit?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

one.

約伯記 22:7-9
困乏的人,你沒有給他水喝;飢餓的人,你沒有給他食物。…

箴言 3:27,28
你手若有行善的力量,不可推辭,就當向那應得的人施行。…

馬太福音 14:15,16
天將晚的時候,門徒進前來,說:「這是野地,時候已經過了,請叫眾人散開,他們好往村子裡去自己買吃的。」…

馬太福音 15:32
耶穌叫門徒來,說:「我憐憫這眾人,因為他們同我在這裡已經三天,也沒有吃的了。我不願意叫他們餓著回去,恐怕在路上困乏。」

馬太福音 25:42-45
因為我餓了,你們不給我吃;渴了,你們不給我喝;…

羅馬書 12:9
愛人不可虛假;惡要厭惡,善要親近。

哥林多後書 8:8
我說這話,不是吩咐你們,乃是藉著別人的熱心試驗你們愛心的實在。

約翰一書 3:16-18
主為我們捨命,我們從此就知道何為愛,我們也當為弟兄捨命。…

what.

雅各書 2:14
我的弟兄們,若有人說自己有信心,卻沒有行為,有什麼益處呢?這信心能救他嗎?

鏈接 (Links)
雅各書 2:16 雙語聖經 (Interlinear)雅各書 2:16 多種語言 (Multilingual)Santiago 2:16 西班牙人 (Spanish)Jacques 2:16 法國人 (French)Jakobus 2:16 德語 (German)雅各書 2:16 中國語文 (Chinese)James 2:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
信無善行乃是死的
15若是弟兄或是姐妹赤身露體,又缺了日用的飲食, 16你們中間有人對他們說「平平安安地去吧,願你們穿得暖、吃得飽」,卻不給他們身體所需用的,這有什麼益處呢? 17這樣,信心若沒有行為就是死的。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 25:35
因為我餓了,你們給我吃;渴了,你們給我喝;我做客旅,你們留我住;

馬太福音 25:36
我赤身露體,你們給我穿;我病了,你們看顧我;我在監裡,你們來看我。』

馬可福音 5:34
耶穌對她說:「女兒,你的信救了你,平平安安地回去吧!你的災病痊癒了。」

約翰一書 3:17
凡有世上財物的,看見弟兄窮乏,卻塞住憐恤的心,愛神的心怎能存在他裡面呢?

雅各書 2:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)