平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以耶和華論他這樣說:『錫安的處女藐視你,嗤笑你,耶路撒冷的女子向你搖頭。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以耶和华论他这样说:‘锡安的处女藐视你,嗤笑你,耶路撒冷的女子向你摇头。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華就有以下的話攻擊他,說:錫安的處女藐視你,嗤笑你;耶路撒冷的女子在你背後搖頭。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华就有以下的话攻击他,说:锡安的处女藐视你,嗤笑你;耶路撒冷的女子在你背後摇头。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 耶 和 華 論 他 這 樣 說 : 錫 安 的 處 女 藐 視 你 , 嗤 笑 你 ; 耶 路 撒 冷 的 女 子 向 你 搖 頭 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 耶 和 华 论 他 这 样 说 : 锡 安 的 处 女 藐 视 你 , 嗤 笑 你 ; 耶 路 撒 冷 的 女 子 向 你 摇 头 。 Isaiah 37:22 King James Bible This is the word which the LORD hath spoken concerning him; The virgin, the daughter of Zion, hath despised thee, and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee. Isaiah 37:22 English Revised Version this is the word which the LORD hath spoken concerning him: The virgin daughter of Zion hath despised thee and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the virgin 以賽亞書 23:12 耶利米書 14:17 耶利米哀歌 1:15 耶利米哀歌 2:13 阿摩司書 5:2 the daughter 以賽亞書 1:8 以賽亞書 10:32 以賽亞書 62:11 詩篇 9:14 西番雅書 3:14 撒迦利亞書 2:10 撒迦利亞書 9:9 馬太福音 21:5 hath despised 以賽亞書 8:9,10 撒母耳記上 17:36,44-47 詩篇 2:2-4 詩篇 27:1-3 詩篇 31:18 詩篇 46:1-7 約珥書 3:9-12 shaken 約伯記 16:4 詩篇 22:7,8 馬太福音 27:39 鏈接 (Links) 以賽亞書 37:22 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 37:22 多種語言 (Multilingual) • Isaías 37:22 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 37:22 法國人 (French) • Jesaja 37:22 德語 (German) • 以賽亞書 37:22 中國語文 (Chinese) • Isaiah 37:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以賽亞預言亞述王因驕致禍 21亞摩斯的兒子以賽亞就打發人去見希西家,說:「耶和華以色列的神如此說:你既然求我攻擊亞述王西拿基立, 22所以耶和華論他這樣說:『錫安的處女藐視你,嗤笑你,耶路撒冷的女子向你搖頭。 23你辱罵誰,褻瀆誰?揚起聲來,高舉眼目攻擊誰呢?乃是攻擊以色列的聖者!… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 19:21 耶和華論他這樣說:『錫安的處女藐視你,嗤笑你,耶路撒冷的女子向你搖頭。 約伯記 16:4 我也能說你們那樣的話,你們若處在我的境遇,我也會聯絡言語攻擊你們,又能向你們搖頭。 詩篇 9:14 好叫我述說你一切的美德,我必在錫安城的門因你的救恩歡樂。 以賽亞書 47:1 「巴比倫的處女啊,下來坐在塵埃!迦勒底的閨女啊,沒有寶座,要坐在地上!因為你不再稱為柔弱嬌嫩的。 耶利米書 14:17 「你要將這話對他們說:『願我眼淚汪汪,晝夜不息,因為我百姓受了裂口破壞的大傷。 耶利米書 18:16 以致他們的地令人驚駭,常常嗤笑,凡經過這地的,必驚駭搖頭。 耶利米哀歌 2:13 耶路撒冷的民哪,我可用什麼向你證明呢?我可用什麼與你相比呢?錫安的民哪,我可拿什麼和你比較,好安慰你呢?因為你的裂口大如海,誰能醫治你呢? 耶利米哀歌 2:15 凡過路的都向你拍掌,他們向耶路撒冷城嗤笑搖頭,說:「難道人所稱為全美的,稱為全地所喜悅的,就是這城嗎?」 西番雅書 3:14 錫安的民哪,應當歌唱!以色列啊,應當歡呼!耶路撒冷的民哪,應當滿心歡喜快樂! 撒迦利亞書 2:10 『錫安城啊,應當歡樂歌唱!因為我來,要住在你中間。這是耶和華說的。 |