平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們要查考、宣讀耶和華的書,這都無一缺少,無一沒有伴偶。因為我的口已經吩咐,他的靈將他們聚集。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们要查考、宣读耶和华的书,这都无一缺少,无一没有伴偶。因为我的口已经吩咐,他的灵将他们聚集。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們要查考和閱讀耶和華的書卷;這些都無一缺少,也沒有一個是沒有伴偶的,因為他的口(按照《馬索拉文本》,「他的口」作「我的口」;現參照《死海古卷》和其他古譯本翻譯)已吩咐了,他的靈已把牠們聚集。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们要查考和阅读耶和华的书卷;这些都无一缺少,也没有一个是没有伴偶的,因为他的口(按照《马索拉文本》,「他的口」作「我的口」;现参照《死海古卷》和其他古译本翻译)已吩咐了,他的灵已把牠们聚集。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 要 查 考 宣 讀 耶 和 華 的 書 。 這 都 無 一 缺 少 , 無 一 沒 有 伴 偶 ; 因 為 我 的 口 已 經 吩 咐 , 他 的 靈 將 他 們 聚 集 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 要 查 考 宣 读 耶 和 华 的 书 。 这 都 无 一 缺 少 , 无 一 没 有 伴 偶 ; 因 为 我 的 口 已 经 吩 咐 , 他 的 灵 将 他 们 聚 集 。 Isaiah 34:16 King James Bible Seek ye out of the book of the LORD, and read: no one of these shall fail, none shall want her mate: for my mouth it hath commanded, and his spirit it hath gathered them. Isaiah 34:16 English Revised Version Seek ye out of the book of the LORD, and read: no one of these shall be missing, none shall want her mate: for my mouth it hath commanded, and his spirit it hath gathered them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) seek 以賽亞書 30:8 申命記 31:21 以賽亞書 8:10 阿摩司書 3:7 瑪拉基書 3:16 約翰福音 5:39 約翰福音 10:35 彼得後書 1:19 馬太福音 5:18 路加福音 21:33 my mouth 創世記 6:17 詩篇 33:6,9 鏈接 (Links) 以賽亞書 34:16 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 34:16 多種語言 (Multilingual) • Isaías 34:16 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 34:16 法國人 (French) • Jesaja 34:16 德語 (German) • 以賽亞書 34:16 中國語文 (Chinese) • Isaiah 34:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 所言必驗 …15箭蛇要在那裡做窩,下蛋,抱蛋,生子,聚子在其影下,鷂鷹各與伴偶聚集在那裡。 16你們要查考、宣讀耶和華的書,這都無一缺少,無一沒有伴偶。因為我的口已經吩咐,他的靈將他們聚集。 17他也為他們拈鬮,又親手用準繩給他們分地,他們必永得為業,世世代代住在其間。 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 1:20 若不聽從,反倒悖逆,必被刀劍吞滅。」這是耶和華親口說的。 以賽亞書 14:31 門哪,應當哀號!城啊,應當呼喊!非利士全地啊,你都消化了!因為有煙從北方出來,他行伍中必無亂隊的。」 以賽亞書 30:8 「現今你去,在他們面前將這話刻在版上,寫在書上,以便傳留後世,直到永永遠遠。 以賽亞書 40:5 耶和華的榮耀必然顯現,凡有血氣的必一同看見,因為這是耶和華親口說的。」 以賽亞書 40:26 你們向上舉目,看誰創造這萬象?按數目領出,他一一稱其名;因他的權能,又因他的大能大力,連一個都不缺。 以賽亞書 58:14 你就以耶和華為樂,耶和華要使你乘駕地的高處,又以你祖雅各的產業養育你。」這是耶和華親口說的。 |