路 加 福 音 21:33
<< 路 加 福 音 21:33 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
天 地 要 廢 去 , 我 的 話 卻 不 能 廢 去 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
天 地 要 废 去 , 我 的 话 却 不 能 废 去 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
天地都過去,但我的話決不會廢去。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
天地都过去,但我的话决不会废去。

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσονται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρελεύσονται.

Luke 21:33 New American Standard Bible (© 1995)
"Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away.


詩 篇 119:152 我 因 學 你 的 法 度 , 久 已 知 道 是 你 永 遠 立 定 的 。
馬 太 福 音 5:18 我 實 在 告 訴 你 們 , 就 是 到 天 地 都 廢 去 了 , 律 法 的 一 點 一 畫 也 不 能 廢 去 , 都 要 成 全 。
馬 太 福 音 24:35 天 地 要 廢 去 , 我 的 話 卻 不 能 廢 去 。
路 加 福 音 16:17 天 地 廢 去 較 比 律 法 的 一 點 一 畫 落 空 還 容 易 。
路 加 福 音 21:32 我 實 在 告 訴 你 們 , 這 世 代 還 沒 有 過 去 , 這 些 事 都 要 成 就 。