平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以撒在那地耕種,那一年有百倍的收成。耶和華賜福給他, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以撒在那地耕种,那一年有百倍的收成。耶和华赐福给他, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以撒在那裡耕種,那一年豐收百倍, 耶和華實在賜福給他。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以撒在那里耕种,那一年丰收百倍, 耶和华实在赐福给他。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 撒 在 那 地 耕 種 , 那 一 年 有 百 倍 的 收 成 。 耶 和 華 賜 福 給 他 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 撒 在 那 地 耕 种 , 那 一 年 有 百 倍 的 收 成 。 耶 和 华 赐 福 给 他 , Genesis 26:12 King James Bible Then Isaac sowed in that land, and received in the same year an hundredfold: and the LORD blessed him. Genesis 26:12 English Revised Version And Isaac sowed in that land, and found in the same year an hundredfold: and the LORD blessed him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) sowed. #NAME?#NAME?44,) that the Moors of that country are divided into tribes like the Arabians, and like them dwell in tents, formed into itinerant villages; that 'these wanderers farm lands of the inhabitants of the towns, sow and cultivate them, paying their rent with the produce, such as fruits, corn, wax, etc. They are very skilful in choosing the most advantageous soils for every season, and very careful to avoid the Turkish troops, the violence of the one little suiting the simplicity of the other.' It is natural to suppose, that Isaac possessed the like sagacity, when he sowed in the land of Gerar, and received that year an hundred-fold. received. 詩篇 67:6 詩篇 72:16 傳道書 11:6 撒迦利亞書 8:12 馬太福音 13:8,23 馬可福音 4:8 哥林多前書 3:6 哥林多後書 9:10,11 加拉太書 6:7,8 blessed. 創世記 26:3,29 創世記 24:1,35 創世記 30:30 約伯記 42:12 鏈接 (Links) 創世記 26:12 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 26:12 多種語言 (Multilingual) • Génesis 26:12 西班牙人 (Spanish) • Genèse 26:12 法國人 (French) • 1 Mose 26:12 德語 (German) • 創世記 26:12 中國語文 (Chinese) • Genesis 26:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |