傳道書 8:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
世上有一件虛空的事,就是義人所遭遇的反照惡人所行的,又有惡人所遭遇的反照義人所行的。我說,這也是虛空。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
世上有一件虚空的事,就是义人所遭遇的反照恶人所行的,又有恶人所遭遇的反照义人所行的。我说,这也是虚空。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在世上有一件虛空的事,就是義人照惡人所行的受報應,惡人照義人所行的得報償。我說,這也是虛空。

圣经新译本 (CNV Simplified)
在世上有一件虚空的事,就是义人照恶人所行的受报应,恶人照义人所行的得报偿。我说,这也是虚空。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
世 上 有 一 件 虛 空 的 事 , 就 是 義 人 所 遭 遇 的 , 反 照 惡 人 所 行 的 ; 又 有 惡 人 所 遭 遇 的 , 反 照 義 人 所 行 的 。 我 說 , 這 也 是 虛 空 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
世 上 有 一 件 虚 空 的 事 , 就 是 义 人 所 遭 遇 的 , 反 照 恶 人 所 行 的 ; 又 有 恶 人 所 遭 遇 的 , 反 照 义 人 所 行 的 。 我 说 , 这 也 是 虚 空 。

Ecclesiastes 8:14 King James Bible
There is a vanity which is done upon the earth; that there be just men, unto whom it happeneth according to the work of the wicked; again, there be wicked men, to whom it happeneth according to the work of the righteous: I said that this also is vanity.

Ecclesiastes 8:14 English Revised Version
There is a vanity which is done upon the earth; that there be righteous men, unto whom it happeneth according to the work of the wicked; again, there be wicked men, to whom it happeneth according to the work of the righteous: I said that this also is vanity.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a vanity

傳道書 4:4,8
我又見人為一切的勞碌和各樣靈巧的工作,就被鄰舍嫉妒。這也是虛空,也是捕風。…

傳道書 9:3
在日光之下所行的一切事上,有一件禍患,就是眾人所遭遇的都是一樣。並且世人的心充滿了惡,活著的時候心裡狂妄,後來就歸死人那裡去了。

傳道書 10:5
我見日光之下有一件禍患,似乎出於掌權的錯誤,

there shall be just

傳道書 2:14
智慧人的眼目光明,愚昧人在黑暗裡行,我卻看明有一件事,這兩等人都必遇見。

傳道書 7:15
有義人行義反致滅亡,有惡人行惡倒享長壽,這都是我在虛度之日中所見過的。

傳道書 9:1-3
我將這一切事放在心上,詳細考究,就知道義人和智慧人並他們的作為,都在神手中。或是愛,或是恨,都在他們的前面,人不能知道。…

約伯記 9:22-24
善惡無分,都是一樣,所以我說,完全人和惡人,他都滅絕。…

約伯記 21:17
「惡人的燈何嘗熄滅?患難何嘗臨到他們呢?神何嘗發怒,向他們分散災禍呢?

約伯記 24:21-25
他惡待不懷孕不生養的婦人,不善待寡婦。…

詩篇 73:13,14
我實在徒然潔淨了我的心,徒然洗手表明無辜!…

瑪拉基書 3:15
如今我們稱狂傲的人為有福,並且行惡的人得建立,他們雖然試探神,卻得脫離災難。』」

鏈接 (Links)
傳道書 8:14 雙語聖經 (Interlinear)傳道書 8:14 多種語言 (Multilingual)Eclesiastés 8:14 西班牙人 (Spanish)Ecclésiaste 8:14 法國人 (French)Prediger 8:14 德語 (German)傳道書 8:14 中國語文 (Chinese)Ecclesiastes 8:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
敬畏神終得福樂
14世上有一件虛空的事,就是義人所遭遇的反照惡人所行的,又有惡人所遭遇的反照義人所行的。我說,這也是虛空。 15我就稱讚快樂,原來人在日光之下,莫強如吃喝快樂。因為他在日光之下,神賜他一生的年日,要從勞碌中時常享受所得的。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 21:7
惡人為何存活,享大壽數,勢力強盛呢?

詩篇 73:3
我見惡人和狂傲人享平安,就心懷不平。

詩篇 73:12
看哪,這就是惡人!他們既是常享安逸,財寶便加增。

詩篇 73:14
因為我終日遭災難,每早晨受懲治。

傳道書 7:15
有義人行義反致滅亡,有惡人行惡倒享長壽,這都是我在虛度之日中所見過的。

耶利米書 12:1
耶和華啊,我與你爭辯的時候,你顯為義,但有一件,我還要與你理論:惡人的道路為何亨通呢?大行詭詐的為何得安逸呢?

瑪拉基書 3:15
如今我們稱狂傲的人為有福,並且行惡的人得建立,他們雖然試探神,卻得脫離災難。』」

傳道書 8:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)