平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 就要將女子帶到她父家的門口,本城的人要用石頭將她打死,因為她在父家行了淫亂,在以色列中做了醜事。這樣,就把那惡從你們中間除掉。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 就要将女子带到她父家的门口,本城的人要用石头将她打死,因为她在父家行了淫乱,在以色列中做了丑事。这样,就把那恶从你们中间除掉。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 就要把那少女帶到她父家的門口,本城的人要用石頭把她打死,因為她在以色列中作了醜事,在她父家行了淫亂;這樣,你就把那惡從你們中間除去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 就要把那少女带到她父家的门口,本城的人要用石头把她打死,因为她在以色列中作了丑事,在她父家行了淫乱;这样,你就把那恶从你们中间除去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 就 要 將 女 子 帶 到 他 父 家 的 門 口 , 本 城 的 人 要 用 石 頭 將 他 打 死 ; 因 為 他 在 父 家 行 了 淫 亂 , 在 以 色 列 中 做 了 醜 事 。 這 樣 , 就 把 那 惡 從 你 們 中 間 除 掉 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 就 要 将 女 子 带 到 他 父 家 的 门 口 , 本 城 的 人 要 用 石 头 将 他 打 死 ; 因 为 他 在 父 家 行 了 淫 乱 , 在 以 色 列 中 做 了 丑 事 。 这 样 , 就 把 那 恶 从 你 们 中 间 除 掉 。 Deuteronomy 22:21 King James Bible Then they shall bring out the damsel to the door of her father's house, and the men of her city shall stone her with stones that she die: because she hath wrought folly in Israel, to play the whore in her father's house: so shalt thou put evil away from among you. Deuteronomy 22:21 English Revised Version then they shall bring out the damsel to the door of her father's house, and the men of her city shall stone her with stones that she die: because she hath wrought folly in Israel, to play the harlot in her father's house: so shalt thou put away the evil from the midst of thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) stone her 申命記 22:22,24 申命記 13:10 申命記 17:5 申命記 21:21 利未記 24:16,23 民數記 15:35,36 she hath wrought 創世記 34:7 利未記 21:9 士師記 20:6,10 撒母耳記下 13:12,13 shalt thou 申命記 13:5 申命記 17:7 申命記 19:19 鏈接 (Links) 申命記 22:21 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 22:21 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 22:21 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 22:21 法國人 (French) • 5 Mose 22:21 德語 (German) • 申命記 22:21 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 22:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 禁止行淫 …20但這事若是真的,女子沒有貞潔的憑據, 21就要將女子帶到她父家的門口,本城的人要用石頭將她打死,因為她在父家行了淫亂,在以色列中做了醜事。這樣,就把那惡從你們中間除掉。 22「若遇見人與有丈夫的婦人行淫,就要將姦夫淫婦一併治死。這樣,就把那惡從以色列中除掉。… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 5:13 至於外人,有神審判他們。你們應當把那惡人從你們中間趕出去! 創世記 34:7 雅各的兒子們聽見這事,就從田野回來,人人憤恨,十分惱怒,因示劍在以色列家做了醜事,與雅各的女兒行淫,這本是不該做的事。 利未記 19:29 「不可辱沒你的女兒,使她為娼妓,恐怕地上的人專向淫亂,地就滿了大惡。 利未記 21:9 祭司的女兒若行淫辱沒自己,就辱沒了父親,必用火將她焚燒。 申命記 13:5 那先知或是那做夢的,既用言語叛逆那領你們出埃及地、救贖你脫離為奴之家的耶和華你們的神,要勾引你離開耶和華你神所吩咐你行的道,你便要將他治死。這樣,就把那惡從你們中間除掉。 申命記 17:7 見證人要先下手,然後眾民也下手將他治死。這樣,就把那惡從你們中間除掉。 申命記 19:19 你們就要待他如同他想要待的弟兄。這樣,就把那惡從你們中間除掉。 申命記 23:17 「以色列的女子中不可有妓女,以色列的男子中不可有孌童。 申命記 23:18 娼妓所得的錢,或孌童所得的價,你不可帶入耶和華你神的殿還願,因為這兩樣都是耶和華你神所憎惡的。 士師記 19:23 那房主出來對他們說:「弟兄們哪,不要這樣作惡!這人既然進了我的家,你們就不要行這醜事。 士師記 20:5 基比亞人夜間起來,圍了我住的房子,想要殺我,又將我的妾強姦致死。 撒母耳記下 13:12 她瑪說:「我哥哥,不要玷辱我!以色列人中不當這樣行,你不要做這醜事。 撒母耳記下 13:13 你玷辱了我,我何以掩蓋我的羞恥呢?你在以色列中也成了愚妄人。你可以求王,他必不禁止我歸你。」 |