使徒行傳 7:38
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這個人曾在曠野的會眾當中,與那在西奈山對他講話的天使在一起,又和我們的祖先在一起。他接受了生命的話語,把它傳給了我們。

中文标准译本 (CSB Simplified)
这个人曾在旷野的会众当中,与那在西奈山对他讲话的天使在一起,又和我们的祖先在一起。他接受了生命的话语,把它传给了我们。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這人曾在曠野會中和西奈山上與那對他說話的天使同在,又與我們的祖宗同在,並且領受活潑的聖言傳給我們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这人曾在旷野会中和西奈山上与那对他说话的天使同在,又与我们的祖宗同在,并且领受活泼的圣言传给我们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那曾經在曠野的大會中,和那在西奈山上對他說話的使者同在,也與我們的祖先同在的,就是他。他領受了活的聖言,傳給我們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那曾经在旷野的大会中,和那在西奈山上对他说话的使者同在,也与我们的祖先同在的,就是他。他领受了活的圣言,传给我们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 人 曾 在 曠 野 會 中 和 西 乃 山 上 , 與 那 對 他 說 話 的 天 使 同 在 , 又 與 我 們 的 祖 宗 同 在 , 並 且 領 受 活 潑 的 聖 言 傳 給 我 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 人 曾 在 旷 野 会 中 和 西 乃 山 上 , 与 那 对 他 说 话 的 天 使 同 在 , 又 与 我 们 的 祖 宗 同 在 , 并 且 领 受 活 泼 的 圣 言 传 给 我 们 。

Acts 7:38 King James Bible
This is he, that was in the church in the wilderness with the angel which spake to him in the mount Sina, and with our fathers: who received the lively oracles to give unto us:

Acts 7:38 English Revised Version
This is he that was in the church in the wilderness with the angel which spake to him in the mount Sinai, and with our fathers: who received living oracles to give unto us:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

in the church.

出埃及記 19:3-17
摩西到神那裡,耶和華從山上呼喚他說:「你要這樣告訴雅各家,曉諭以色列人說:…

出埃及記 20:19,20
對摩西說:「求你和我們說話,我們必聽;不要神和我們說話,恐怕我們死亡。」…

民數記 16:3
聚集攻擊摩西、亞倫,說:「你們擅自專權。全會眾個個既是聖潔,耶和華也在他們中間,你們為什麼自高,超過耶和華的會眾呢?」

*etc:

民數記 16:41,42
第二天,以色列全會眾都向摩西、亞倫發怨言說:「你們殺了耶和華的百姓了!」…

with the.

使徒行傳 7:30,35,53
過了四十年,在西奈山的曠野,有一位天使從荊棘火焰中向摩西顯現。…

以賽亞書 63:9
他們在一切苦難中,他也同受苦難,並且他面前的使者拯救他們。他以慈愛和憐憫救贖他們。在古時的日子,常保抱他們,懷揣他們。

加拉太書 3:19
這樣說來,律法是為什麼有的呢?原是為過犯添上的,等候那蒙應許的子孫來到;並且是藉天使、經中保之手設立的。

希伯來書 2:2
那藉著天使所傳的話既是確定的,凡干犯悖逆的都受了該受的報應,

who.

出埃及記 21:1
「你在百姓面前所要立的典章是這樣:

*etc:

申命記 5:27-31
求你近前去,聽耶和華我們神所要說的一切話,將他對你說的話都傳給我們,我們就聽從遵行。』…

申命記 6:1-3
「這是耶和華你們神所吩咐教訓你們的誡命、律例、典章,使你們在所要過去得為業的地上遵行,…

申命記 33:4
摩西將律法傳給我們,作為雅各會眾的產業;

尼希米記 9:13,14
你也降臨在西奈山,從天上與他們說話,賜給他們正直的典章、真實的律法、美好的條例與誡命。…

約翰福音 1:17
律法本是藉著摩西傳的,恩典和真理都是由耶穌基督來的。

lively.

申命記 30:19,20
我今日呼天喚地向你作見證,我將生死禍福陳明在你面前,所以你要揀選生命,使你和你的後裔都得存活。…

申命記 32:46,47
又說:「我今日所警教你們的,你們都要放在心上,要吩咐你們的子孫謹守遵行這律法上的話。…

詩篇 78:5-9
因為他在雅各中立法度,在以色列中設律法,是他吩咐我們祖宗要傳給子孫的,…

約翰福音 6:63
叫人活著的乃是靈,肉體是無益的。我對你們所說的話就是靈,就是生命。

羅馬書 3:2
凡事大有好處,第一是神的聖言交託他們。

羅馬書 9:4
他們是以色列人,那兒子的名分、榮耀、諸約、律法、禮儀、應許都是他們的;

羅馬書 10:6-10
唯有出於信心的義如此說:「你不要心裡說:誰要升到天上去呢?」——就是要領下基督來;…

希伯來書 5:12
看你們學習的工夫,本該做師傅,誰知還得有人將神聖言小學的開端另教導你們,並且成了那必須吃奶、不能吃乾糧的人!

彼得前書 4:11
若有講道的,要按著神的聖言講;若有服侍人的,要按著神所賜的力量服侍,叫神在凡事上因耶穌基督得榮耀——原來榮耀、權能都是他的,直到永永遠遠!阿們。

鏈接 (Links)
使徒行傳 7:38 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 7:38 多種語言 (Multilingual)Hechos 7:38 西班牙人 (Spanish)Actes 7:38 法國人 (French)Apostelgeschichte 7:38 德語 (German)使徒行傳 7:38 中國語文 (Chinese)Acts 7:38 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
司提反當眾申訴
37那曾對以色列人說『神要從你們弟兄中間給你們興起一位先知像我』的,就是這位摩西。 38這人曾在曠野會中和西奈山上與那對他說話的天使同在,又與我們的祖宗同在,並且領受活潑的聖言傳給我們。 39我們的祖宗不肯聽從,反棄絕他,心裡歸向埃及,…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 19:17
摩西率領百姓出營迎接神,都站在山下。

申命記 32:47
因為這不是虛空與你們無關的事,乃是你們的生命,在你們過約旦河要得為業的地上,必因這事日子得以長久。」

使徒行傳 7:53
你們受了天使所傳的律法,竟不遵守!」

羅馬書 3:2
凡事大有好處,第一是神的聖言交託他們。

希伯來書 4:12
神的道是活潑的,是有功效的,比一切兩刃的劍更快,甚至魂與靈、骨節與骨髓,都能刺入、剖開,連心中的思念和主意都能辨明;

希伯來書 5:12
看你們學習的工夫,本該做師傅,誰知還得有人將神聖言小學的開端另教導你們,並且成了那必須吃奶、不能吃乾糧的人!

彼得前書 4:11
若有講道的,要按著神的聖言講;若有服侍人的,要按著神所賜的力量服侍,叫神在凡事上因耶穌基督得榮耀——原來榮耀、權能都是他的,直到永永遠遠!阿們。

使徒行傳 7:37
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)