平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這個人曾在曠野的會眾當中,與那在西奈山對他講話的天使在一起,又和我們的祖先在一起。他接受了生命的話語,把它傳給了我們。 中文标准译本 (CSB Simplified) 这个人曾在旷野的会众当中,与那在西奈山对他讲话的天使在一起,又和我们的祖先在一起。他接受了生命的话语,把它传给了我们。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這人曾在曠野會中和西奈山上與那對他說話的天使同在,又與我們的祖宗同在,並且領受活潑的聖言傳給我們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这人曾在旷野会中和西奈山上与那对他说话的天使同在,又与我们的祖宗同在,并且领受活泼的圣言传给我们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那曾經在曠野的大會中,和那在西奈山上對他說話的使者同在,也與我們的祖先同在的,就是他。他領受了活的聖言,傳給我們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那曾经在旷野的大会中,和那在西奈山上对他说话的使者同在,也与我们的祖先同在的,就是他。他领受了活的圣言,传给我们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 人 曾 在 曠 野 會 中 和 西 乃 山 上 , 與 那 對 他 說 話 的 天 使 同 在 , 又 與 我 們 的 祖 宗 同 在 , 並 且 領 受 活 潑 的 聖 言 傳 給 我 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 人 曾 在 旷 野 会 中 和 西 乃 山 上 , 与 那 对 他 说 话 的 天 使 同 在 , 又 与 我 们 的 祖 宗 同 在 , 并 且 领 受 活 泼 的 圣 言 传 给 我 们 。 Acts 7:38 King James Bible This is he, that was in the church in the wilderness with the angel which spake to him in the mount Sina, and with our fathers: who received the lively oracles to give unto us: Acts 7:38 English Revised Version This is he that was in the church in the wilderness with the angel which spake to him in the mount Sinai, and with our fathers: who received living oracles to give unto us: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) in the church. 出埃及記 19:3-17 出埃及記 20:19,20 民數記 16:3 *etc: 民數記 16:41,42 with the. 使徒行傳 7:30,35,53 以賽亞書 63:9 加拉太書 3:19 希伯來書 2:2 who. 出埃及記 21:1 *etc: 申命記 5:27-31 申命記 6:1-3 申命記 33:4 尼希米記 9:13,14 約翰福音 1:17 lively. 申命記 30:19,20 申命記 32:46,47 詩篇 78:5-9 約翰福音 6:63 羅馬書 3:2 羅馬書 9:4 羅馬書 10:6-10 希伯來書 5:12 彼得前書 4:11 鏈接 (Links) 使徒行傳 7:38 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 7:38 多種語言 (Multilingual) • Hechos 7:38 西班牙人 (Spanish) • Actes 7:38 法國人 (French) • Apostelgeschichte 7:38 德語 (German) • 使徒行傳 7:38 中國語文 (Chinese) • Acts 7:38 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 司提反當眾申訴 …37那曾對以色列人說『神要從你們弟兄中間給你們興起一位先知像我』的,就是這位摩西。 38這人曾在曠野會中和西奈山上與那對他說話的天使同在,又與我們的祖宗同在,並且領受活潑的聖言傳給我們。 39我們的祖宗不肯聽從,反棄絕他,心裡歸向埃及,… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 19:17 摩西率領百姓出營迎接神,都站在山下。 申命記 32:47 因為這不是虛空與你們無關的事,乃是你們的生命,在你們過約旦河要得為業的地上,必因這事日子得以長久。」 使徒行傳 7:53 你們受了天使所傳的律法,竟不遵守!」 羅馬書 3:2 凡事大有好處,第一是神的聖言交託他們。 希伯來書 4:12 神的道是活潑的,是有功效的,比一切兩刃的劍更快,甚至魂與靈、骨節與骨髓,都能刺入、剖開,連心中的思念和主意都能辨明; 希伯來書 5:12 看你們學習的工夫,本該做師傅,誰知還得有人將神聖言小學的開端另教導你們,並且成了那必須吃奶、不能吃乾糧的人! 彼得前書 4:11 若有講道的,要按著神的聖言講;若有服侍人的,要按著神所賜的力量服侍,叫神在凡事上因耶穌基督得榮耀——原來榮耀、權能都是他的,直到永永遠遠!阿們。 |