帖撒羅尼迦後書 2:4
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他反對一切被稱為神的,或受人敬拜的,他又高抬自己在這一切之上,甚至坐在神的聖所裡宣稱自己是神。

中文标准译本 (CSB Simplified)
他反对一切被称为神的,或受人敬拜的,他又高抬自己在这一切之上,甚至坐在神的圣所里宣称自己是神。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他是抵擋主,高抬自己超過一切稱為神的和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿裡自稱是神。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他是抵挡主,高抬自己超过一切称为神的和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿里自称是神。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他抵擋 神,抬舉自己,高過一切稱為神或受人敬拜的,甚至坐在 神的殿中,自稱為 神。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他抵挡 神,抬举自己,高过一切称为神或受人敬拜的,甚至坐在 神的殿中,自称为 神。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 是 抵 擋 主 , 高 抬 自 己 , 超 過 一 切 稱 為 神 的 和 一 切 受 人 敬 拜 的 , 甚 至 坐 在 神 的 殿 裡 , 自 稱 是 神 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 是 抵 挡 主 , 高 抬 自 己 , 超 过 一 切 称 为 神 的 和 一 切 受 人 敬 拜 的 , 甚 至 坐 在 神 的 殿 里 , 自 称 是 神 。

2 Thessalonians 2:4 King James Bible
Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.

2 Thessalonians 2:4 English Revised Version
he that opposeth and exalteth himself against all that is called God or that is worshipped; so that he sitteth in the temple of God, setting himself forth as God.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and exalteth.

以賽亞書 14:13
你心裡曾說:「我要升到天上,我要高舉我的寶座在神眾星以上,我要坐在聚會的山上,在北方的極處,

以西結書 28:2,6,9
「人子啊,你對推羅君王說:『主耶和華如此說:因你心裡高傲,說「我是神,我在海中坐神之位」,你雖然居心自比神,也不過是人,並不是神。…

但以理書 7:8,25
我正觀看這些角,見其中又長起一個小角,先前的角中有三角在這角前,連根被牠拔出來。這角有眼,像人的眼,有口說誇大的話。…

但以理書 8:9-11
四角之中有一角長出一個小角,向南、向東、向榮美之地,漸漸成為強大。…

但以理書 11:36
「王必任意而行,自高自大,超過所有的神,又用奇異的話攻擊萬神之神。他必行事亨通,直到主的憤怒完畢,因為所定的事必然成就。

啟示錄 13:6
獸就開口向神說褻瀆的話,褻瀆神的名並他的帳幕,以及那些住在天上的。

called.

哥林多前書 8:5
雖有稱為神的,或在天或在地,就如那許多的神、許多的主,

sitteth.

但以理書 8:12-14
因罪過的緣故,有軍旅和常獻的燔祭交付牠。牠將真理拋在地上,任意而行,無不順利。…

但以理書 11:45
他必在海和榮美的聖山中間,設立他如宮殿的帳幕,然而到了他的結局,必無人能幫助他。

啟示錄 13:6,7
獸就開口向神說褻瀆的話,褻瀆神的名並他的帳幕,以及那些住在天上的。…

鏈接 (Links)
帖撒羅尼迦後書 2:4 雙語聖經 (Interlinear)帖撒羅尼迦後書 2:4 多種語言 (Multilingual)2 Tesalonicenses 2:4 西班牙人 (Spanish)2 Thessaloniciens 2:4 法國人 (French)2 Thessalonicher 2:4 德語 (German)帖撒羅尼迦後書 2:4 中國語文 (Chinese)2 Thessalonians 2:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主未降臨必有不法者顯露
3人不拘用什麼法子,你們總不要被他誘惑;因為那日子以前,必有離道反教的事,並有那大罪人,就是沉淪之子,顯露出來。 4他是抵擋主,高抬自己超過一切稱為神的和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿裡自稱是神。 5我還在你們那裡的時候,曾把這些事告訴你們,你們不記得嗎?…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 14:13
你心裡曾說:「我要升到天上,我要高舉我的寶座在神眾星以上,我要坐在聚會的山上,在北方的極處,

以賽亞書 14:14
我要升到高雲之上,我要與至上者同等。」

以賽亞書 31:3
埃及人不過是人,並不是神;他們的馬不過是血肉,並不是靈。耶和華一伸手,那幫助人的必絆跌,那受幫助的也必跌倒,都一同滅亡。

以西結書 28:2
「人子啊,你對推羅君王說:『主耶和華如此說:因你心裡高傲,說「我是神,我在海中坐神之位」,你雖然居心自比神,也不過是人,並不是神。

但以理書 11:36
「王必任意而行,自高自大,超過所有的神,又用奇異的話攻擊萬神之神。他必行事亨通,直到主的憤怒完畢,因為所定的事必然成就。

使徒行傳 17:23
我遊行的時候,觀看你們所敬拜的,遇見一座壇,上面寫著『未識之神』。你們所不認識而敬拜的,我現在告訴你們。

哥林多前書 8:5
雖有稱為神的,或在天或在地,就如那許多的神、許多的主,

帖撒羅尼迦後書 2:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)