列王紀下 11:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又率領百夫長和迦利人與護衛兵,以及國中的眾民,請王從耶和華殿下來,由護衛兵的門進入王宮。他就坐了王位。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又率领百夫长和迦利人与护卫兵,以及国中的众民,请王从耶和华殿下来,由护卫兵的门进入王宫。他就坐了王位。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他又率領眾百夫長、迦利人、衛兵和當地所有的人民,護送王從耶和華的殿下來,經衛兵的門進入王宮。這樣,約阿施就坐上了王位。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他又率领众百夫长、迦利人、卫兵和当地所有的人民,护送王从耶和华的殿下来,经卫兵的门进入王宫。这样,约阿施就坐上了王位。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
又 率 領 百 夫 長 和 迦 利 人 ( 或 作 親 兵 ) 與 護 衛 兵 , 以 及 國 中 的 眾 民 , 請 王 從 耶 和 華 殿 下 來 , 由 護 衛 兵 的 門 進 入 王 宮 , 他 就 坐 了 王 位 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
又 率 领 百 夫 长 和 迦 利 人 ( 或 作 亲 兵 ) 与 护 卫 兵 , 以 及 国 中 的 众 民 , 请 王 从 耶 和 华 殿 下 来 , 由 护 卫 兵 的 门 进 入 王 宫 , 他 就 坐 了 王 位 。

2 Kings 11:19 King James Bible
And he took the rulers over hundreds, and the captains, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of the LORD, and came by the way of the gate of the guard to the king's house. And he sat on the throne of the kings.

2 Kings 11:19 English Revised Version
And he took the captains over hundreds, and the Carites, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of the LORD, and came by the way of the gate of the guard unto the king's house. And he sat on the throne of the kings.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

took

列王紀下 11:4-11
第七年,耶何耶大打發人叫迦利人和護衛兵的眾百夫長來,領他們進了耶和華的殿,與他們立約,使他們在耶和華殿裡起誓,又將王的兒子指給他們看,…

by the way

列王紀下 11:5
吩咐他們說:「你們當這樣行:凡安息日進班的,三分之一要看守王宮,

歷代志下 23:5,19
三分之一要在王宮,三分之一要在基址門,眾百姓要在耶和華殿的院內。…

he sat

列王紀上 1:13
你進去見大衛王,對他說:『我主我王啊,你不曾向婢女起誓說「你兒子所羅門必接續我做王,坐在我的位上」嗎?現在亞多尼雅怎麼做了王呢?』

歷代志上 29:23
於是所羅門坐在耶和華所賜的位上,接續他父親大衛做王,萬事亨通。以色列眾人也都聽從他。

耶利米書 17:25
那時就有坐大衛寶座的君王和首領,他們與猶大人並耶路撒冷的居民,或坐車或騎馬進入這城的各門,而且這城必存到永遠。

耶利米書 22:4,30
你們若認真行這事,就必有坐大衛寶座的君王和他的臣僕百姓,或坐車或騎馬從這城的各門進入。…

馬太福音 19:28
耶穌說:「我實在告訴你們:你們這跟從我的人,到復興的時候,人子坐在他榮耀的寶座上,你們也要坐在十二個寶座上,審判以色列十二個支派。

馬太福音 25:31
「當人子在他榮耀裡同著眾天使降臨的時候,要坐在他榮耀的寶座上。

鏈接 (Links)
列王紀下 11:19 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 11:19 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 11:19 西班牙人 (Spanish)2 Rois 11:19 法國人 (French)2 Koenige 11:19 德語 (German)列王紀下 11:19 中國語文 (Chinese)2 Kings 11:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶何耶大使王與民崇侍耶和華
18於是國民都到巴力廟,拆毀了廟,打碎壇和像,又在壇前將巴力的祭司瑪坦殺了。祭司耶何耶大派官看守耶和華的殿, 19又率領百夫長和迦利人與護衛兵,以及國中的眾民,請王從耶和華殿下來,由護衛兵的門進入王宮。他就坐了王位。 20國民都歡樂,合城都安靜。眾人已將亞她利雅在王宮那裡用刀殺了。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 37:36
米甸人帶約瑟到埃及,把他賣給法老的內臣護衛長波提乏。

列王紀下 11:4
第七年,耶何耶大打發人叫迦利人和護衛兵的眾百夫長來,領他們進了耶和華的殿,與他們立約,使他們在耶和華殿裡起誓,又將王的兒子指給他們看,

列王紀下 11:6
三分之一要在蘇珥門,三分之一要在護衛兵院的後門。這樣把守王宮,攔阻閒人。

歷代志下 23:20
又率領百夫長和貴胄與民間的官長,並國中的眾民,請王從耶和華殿下來,由上門進入王宮,立王坐在國位上。

列王紀下 11:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)