歷 代 志 下 6:8
<< 歷 代 志 下 6:8 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 卻 對 我 父 大 衛 說 : 你 立 意 要 為 我 的 名 建 殿 , 這 意 思 甚 好 ;

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 却 对 我 父 大 卫 说 : 你 立 意 要 为 我 的 名 建 殿 , 这 意 思 甚 好 ;

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華卻對我的父親大衛說:‘你心想要為我的名建造殿宇,你心意很好;

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华却对我的父亲大卫说:‘你心想要为我的名建造殿宇,你心意很好;

דברי הימים ב 6:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־דָּוִיד אָבִי יַעַן אֲשֶׁר הָיָה עִם־לְבָבְךָ לִבְנֹות בַּיִת לִשְׁמִי הֱ‍טִיבֹותָ כִּי הָיָה עִם־לְבָבֶךָ׃

2 Chronicles 6:8 New American Standard Bible (© 1995)
"But the LORD said to my father David, 'Because it was in your heart to build a house for My name, you did well that it was in your heart.


歷 代 志 下 6:7 所 羅 門 說 : 我 父 大 衛 曾 立 意 要 為 耶 和 華 ─ 以 色 列   神 的 名 建 殿 ,
歷 代 志 下 6:9 只 是 你 不 可 建 殿 , 惟 你 所 生 的 兒 子 必 為 我 名 建 殿 。