平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但是,現在提摩太從你們那裡來到我們這裡,帶來了你們信仰和愛心的好消息,並且說你們總是對我們懷著美好的記憶,切切地想見到我們,就像我們也渴望見到你們那樣。 中文标准译本 (CSB Simplified) 但是,现在提摩太从你们那里来到我们这里,带来了你们信仰和爱心的好消息,并且说你们总是对我们怀着美好的记忆,切切地想见到我们,就像我们也渴望见到你们那样。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但提摩太剛才從你們那裡回來,將你們信心和愛心的好消息報給我們,又說你們常常記念我們,切切地想見我們,如同我們想見你們一樣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但提摩太刚才从你们那里回来,将你们信心和爱心的好消息报给我们,又说你们常常记念我们,切切地想见我们,如同我们想见你们一样。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 提摩太剛剛從你們那裡回來,把你們信心和愛心的好消息帶給我們。他還說,你們常常懷念我們,切切想見我們,好像我們想見你們一樣。 圣经新译本 (CNV Simplified) 提摩太刚刚从你们那里回来,把你们信心和爱心的好消息带给我们。他还说,你们常常怀念我们,切切想见我们,好像我们想见你们一样。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 提 摩 太 剛 才 從 你 們 那 裡 回 來 , 將 你 們 信 心 和 愛 心 的 好 消 息 報 給 我 們 , 又 說 你 們 常 常 記 念 我 們 , 切 切 的 想 見 我 們 , 如 同 我 們 想 見 你 們 一 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 提 摩 太 刚 才 从 你 们 那 里 回 来 , 将 你 们 信 心 和 爱 心 的 好 消 息 报 给 我 们 , 又 说 你 们 常 常 记 念 我 们 , 切 切 的 想 见 我 们 , 如 同 我 们 想 见 你 们 一 样 。 1 Thessalonians 3:6 King James Bible But now when Timotheus came from you unto us, and brought us good tidings of your faith and charity, and that ye have good remembrance of us always, desiring greatly to see us, as we also to see you: 1 Thessalonians 3:6 English Revised Version But when Timothy came even now unto us from you, and brought us glad tidings of your faith and love, and that ye have good remembrance of us always, longing to see us, even as we also to see you; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) when. 使徒行傳 18:1,5 and brought. 箴言 25:25 以賽亞書 52:7 哥林多後書 7:5-7 faith. 哥林多前書 13:13 加拉太書 5:6 歌羅西書 1:4 帖撒羅尼迦後書 1:3 提摩太前書 1:5 腓利門書 1:5 約翰一書 3:23 and that. 帖撒羅尼迦前書 1:3 帖撒羅尼迦前書 2:9 哥林多前書 11:2 歌羅西書 4:18 提摩太後書 1:3 希伯來書 13:3,7 desiring. 帖撒羅尼迦前書 3:9,10 See on ch. 帖撒羅尼迦前書 2:17 腓立比書 1:8 鏈接 (Links) 帖撒羅尼迦前書 3:6 雙語聖經 (Interlinear) • 帖撒羅尼迦前書 3:6 多種語言 (Multilingual) • 1 Tesalonicenses 3:6 西班牙人 (Spanish) • 1 Thessaloniciens 3:6 法國人 (French) • 1 Thessalonicher 3:6 德語 (German) • 帖撒羅尼迦前書 3:6 中國語文 (Chinese) • 1 Thessalonians 3:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅因門徒穩固感謝神 6但提摩太剛才從你們那裡回來,將你們信心和愛心的好消息報給我們,又說你們常常記念我們,切切地想見我們,如同我們想見你們一樣。 7所以弟兄們,我們在一切困苦患難之中,因著你們的信心就得了安慰。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 16:1 保羅來到特庇,又到路司得。在那裡有一個門徒名叫提摩太,是信主之猶太婦人的兒子,他父親卻是希臘人。 使徒行傳 18:5 西拉和提摩太從馬其頓來的時候,保羅為道迫切,向猶太人證明耶穌是基督。 哥林多前書 11:2 我稱讚你們,因你們凡事記念我,又堅守我所傳給你們的。 帖撒羅尼迦前書 1:3 在神我們的父面前不住地記念你們因信心所做的工夫,因愛心所受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督所存的忍耐。 帖撒羅尼迦前書 3:7 所以弟兄們,我們在一切困苦患難之中,因著你們的信心就得了安慰。 腓利門書 1:5 因聽說你的愛心並你向主耶穌和眾聖徒的信心。 |