平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 做為自由人,你們不可拿自由當做惡事的藉口,卻要做神的奴僕。 中文标准译本 (CSB Simplified) 做为自由人,你们不可拿自由当做恶事的借口,却要做神的奴仆。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們雖是自由的,卻不可藉著自由遮蓋惡毒,總要做神的僕人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们虽是自由的,却不可借着自由遮盖恶毒,总要做神的仆人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們是自由的人,但不要用自由來掩飾邪惡,總要像 神的僕人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们是自由的人,但不要用自由来掩饰邪恶,总要像 神的仆人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 雖 是 自 由 的 , 卻 不 可 藉 著 自 由 遮 蓋 惡 毒 ( 或 譯 : 陰 毒 ) , 總 要 作 神 的 僕 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 虽 是 自 由 的 , 却 不 可 藉 着 自 由 遮 盖 恶 毒 ( 或 译 : 阴 毒 ) , 总 要 作 神 的 仆 人 。 1 Peter 2:16 King James Bible As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God. 1 Peter 2:16 English Revised Version as free, and not using your freedom for a cloke of wickedness, but as bondservants of God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) free. 約翰福音 8:32-36 羅馬書 6:18,22 哥林多前書 7:22 加拉太書 5:1,13 雅各書 1:25 雅各書 2:12 彼得後書 2:19 and. 猶大書 1:4 using. 約翰福音 15:22 帖撒羅尼迦前書 2:5 but. 以弗所書 6:6 歌羅西書 3:24 鏈接 (Links) 彼得前書 2:16 雙語聖經 (Interlinear) • 彼得前書 2:16 多種語言 (Multilingual) • 1 Pedro 2:16 西班牙人 (Spanish) • 1 Pierre 2:16 法國人 (French) • 1 Petrus 2:16 德語 (German) • 彼得前書 2:16 中國語文 (Chinese) • 1 Peter 2:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 8:32 你們必曉得真理,真理必叫你們得以自由。」 羅馬書 6:22 但現今,你們既從罪裡得了釋放,做了神的奴僕,就有成聖的果子,那結局就是永生。 哥林多前書 7:22 因為做奴僕蒙召於主的,就是主所釋放的人;做自由之人蒙召的,就是基督的奴僕。 加拉太書 5:13 弟兄們,你們蒙召是要得自由,只是不可將你們的自由當做放縱情慾的機會,總要用愛心互相服侍。 雅各書 1:25 唯有詳細察看那全備、使人自由之律法的,並且時常如此,這人既不是聽了就忘,乃是實在行出來,就在他所行的事上必然得福。 |