平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「經文士和法利賽人哪,你們這些偽善的人有禍了!因為你們侵吞寡婦的家產,又假意做很長的禱告。因此,你們將受到更重的懲罰。 中文标准译本 (CSB Simplified) “经文士和法利赛人哪,你们这些伪善的人有祸了!因为你们侵吞寡妇的家产,又假意做很长的祷告。因此,你们将受到更重的惩罚。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 0 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 0 聖經新譯本 (CNV Traditional) (有些抄本有第14節:「虛偽的經學家和法利賽人哪,你們有禍了!你們吞沒了寡婦的房產,假裝作冗長的禱告,所以你們必受更重的刑罰。」) 圣经新译本 (CNV Simplified) (有些抄本有第14节:「虚伪的经学家和法利赛人哪,你们有祸了!你们吞没了寡妇的房产,假装作冗长的祷告,所以你们必受更重的刑罚。」) 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 這 假 冒 為 善 的 文 士 和 法 利 賽 人 有 禍 了 ! 因 為 你 們 侵 吞 寡 婦 的 家 產 , 假 意 做 很 長 的 禱 告 , 所 以 要 受 更 重 的 刑 罰 。 ) 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 这 假 冒 为 善 的 文 士 和 法 利 赛 人 有 祸 了 ! 因 为 你 们 侵 吞 寡 妇 的 家 产 , 假 意 做 很 长 的 祷 告 , 所 以 要 受 更 重 的 刑 罚 。 ) Matthew 23:14 King James Bible Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation. Matthew 23:14 English Revised Version 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) for ye. 出埃及記 22:22-24 約伯記 22:9 約伯記 31:16-20 馬可福音 12:40 路加福音 20:47 提摩太後書 3:6 提多書 1:10,11 彼得後書 2:14,15 long. therefore. 馬太福音 23:33 *etc 馬太福音 11:24 路加福音 12:48 雅各書 3:1 彼得後書 2:3 鏈接 (Links) 馬太福音 23:14 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 23:14 多種語言 (Multilingual) • Mateo 23:14 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 23:14 法國人 (French) • Matthaeus 23:14 德語 (German) • 馬太福音 23:14 中國語文 (Chinese) • Matthew 23:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 述說法利賽人的七禍 …13「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們正當人前把天國的門關了,自己不進去,正要進去的人你們也不容他們進去。 140 15「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們走遍洋海陸地,勾引一個人入教,既入了教,卻使他做地獄之子,比你們還加倍。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 23:13 「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們正當人前把天國的門關了,自己不進去,正要進去的人你們也不容他們進去。 馬可福音 12:40 他們侵吞寡婦的家產,假意作很長的禱告。這些人要受更重的刑罰!」 路加福音 20:47 他們侵吞寡婦的家產,假意作很長的禱告。這些人要受更重的刑罰!」 |