列王紀上 2:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞多尼雅說:「你知道國原是歸我的,以色列眾人也都仰望我做王,不料,國反歸了我兄弟,因他得國是出乎耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚多尼雅说:“你知道国原是归我的,以色列众人也都仰望我做王,不料,国反归了我兄弟,因他得国是出乎耶和华。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
亞多尼雅說:「你知道這國位原是我的,以色列眾人都希望我作王;不料國位反歸了我的弟弟,因為他得著國位是出於耶和華。

圣经新译本 (CNV Simplified)
亚多尼雅说:「你知道这国位原是我的,以色列众人都希望我作王;不料国位反归了我的弟弟,因为他得着国位是出於耶和华。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
亞 多 尼 雅 說 : 你 知 道 國 原 是 歸 我 的 , 以 色 列 眾 人 也 都 仰 望 我 作 王 , 不 料 , 國 反 歸 了 我 兄 弟 , 因 他 得 國 是 出 乎 耶 和 華 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
亚 多 尼 雅 说 : 你 知 道 国 原 是 归 我 的 , 以 色 列 众 人 也 都 仰 望 我 作 王 , 不 料 , 国 反 归 了 我 兄 弟 , 因 他 得 国 是 出 乎 耶 和 华 。

1 Kings 2:15 King James Bible
And he said, Thou knowest that the kingdom was mine, and that all Israel set their faces on me, that I should reign: howbeit the kingdom is turned about, and is become my brother's: for it was his from the LORD.

1 Kings 2:15 English Revised Version
And he said, Thou knowest that the kingdom was mine, and that all Israel set their faces on me, that I should reign: howbeit the kingdom is turned about, and is become my brother's: for it was his from the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Thou knowest

列王紀上 1:5,25
那時,哈及的兒子亞多尼雅自尊,說:「我必做王。」就為自己預備車輛、馬兵,又派五十人在他前頭奔走。…

撒母耳記下 15:6,13
以色列人中,凡去見王求判斷的,押沙龍都是如此待他們。這樣,押沙龍暗中得了以色列人的心。…

撒母耳記下 16:18
戶篩對押沙龍說:「不然,耶和華和這民並以色列眾人所揀選的,我必歸順他,與他同住。

for it was

撒母耳記下 7:12
你壽數滿足與你列祖同睡的時候,我必使你的後裔接續你的位,我也必堅定他的國。

撒母耳記下 12:24
大衛安慰他的妻拔示巴,與她同寢,她就生了兒子,給他起名叫所羅門。耶和華也喜愛他,

歷代志上 22:9,10
他必為我的名建造殿宇。他要做我的子,我要做他的父。他做以色列王,我必堅定他的國位直到永遠。』…

歷代志上 28:5-7
耶和華賜我許多兒子,在我兒子中揀選所羅門坐耶和華的國位,治理以色列人。…

箴言 21:30
沒有人能以智慧、聰明、謀略抵擋耶和華。

耶利米書 27:5-8
我用大能和伸出來的膀臂創造大地和地上的人民、牲畜,我看給誰相宜,就把地給誰。…

但以理書 2:22
他顯明深奧隱祕的事,知道暗中所有的,光明也與他同居。

鏈接 (Links)
列王紀上 2:15 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 2:15 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 2:15 西班牙人 (Spanish)1 Rois 2:15 法國人 (French)1 Koenige 2:15 德語 (German)列王紀上 2:15 中國語文 (Chinese)1 Kings 2:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞多尼雅求亞比煞為妻
14又說:「我有話對你說。」拔示巴說:「你說吧。」 15亞多尼雅說:「你知道國原是歸我的,以色列眾人也都仰望我做王,不料,國反歸了我兄弟,因他得國是出乎耶和華。 16現在我有一件事求你,望你不要推辭。」拔示巴說:「你說吧。」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 3:3
次子基利押,是做過迦密人拿八的妻亞比該所生的;三子押沙龍,是基述王達買的女兒瑪迦所生的;

撒母耳記下 3:4
四子亞多尼雅,是哈及所生的;五子示法提雅,是亞比她所生的;

列王紀上 1:5
那時,哈及的兒子亞多尼雅自尊,說:「我必做王。」就為自己預備車輛、馬兵,又派五十人在他前頭奔走。

列王紀上 1:38
於是,祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅和基利提人、比利提人都下去,使所羅門騎大衛王的騾子,將他送到基訓。

列王紀上 2:14
又說:「我有話對你說。」拔示巴說:「你說吧。」

列王紀上 2:16
現在我有一件事求你,望你不要推辭。」拔示巴說:「你說吧。」

列王紀上 2:22
所羅門王對他母親說:「為何單替他求書念的女子亞比煞呢?也可以為他求國吧!他是我的哥哥,他有祭司亞比亞他和洗魯雅的兒子約押為輔佐。」

歷代志上 22:9
他必為我的名建造殿宇。他要做我的子,我要做他的父。他做以色列王,我必堅定他的國位直到永遠。』

歷代志上 22:10
我兒啊,現今願耶和華與你同在,使你亨通,照他指著你說的話,建造耶和華你神的殿。

歷代志上 28:5
耶和華賜我許多兒子,在我兒子中揀選所羅門坐耶和華的國位,治理以色列人。

列王紀上 2:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)