海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容二千罷特。 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) an hand breadth 耶利米書 52:21 with flowers 列王紀上 7:19 列王紀上 6:18,32,35 16,000 gallons. Besides this great brazen laver, there were in the temple ten lavers of brass of a less size, which moved on wheels, and were ornamented with the figures of various animals, having, probably, always some relation to the cherubim. These lavers were to hold water for the use of the priests in their sacred office, particularly to wash the victims that were to be offered as a burnt offering, as we learn from 歷代志下 4:6 ; but the {brazen sea} was for the priest to wash in. The {knops} are supposed to have been in the form of an ox's head ( 歷代志下 4:3 ;) and some think the water flowed out at their mouths. two thousand 列王紀上 7:38 歷代志下 4:5 以西結書 45:14 鏈接 (Links) 列王紀上 7:26 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 7:26 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 7:26 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 7:26 法國人 (French) • 1 Koenige 7:26 德語 (German) • 列王紀上 7:26 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 7:26 英語 (English)現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative. |