詩篇 60:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你幫助我們攻擊敵人,因為人的幫助是枉然的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
求你幫助我們抵擋敵人,因為人的援助是沒有用的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
求你帮助我们抵挡敌人,因为人的援助是没有用的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
求 你 幫 助 我 們 攻 擊 敵 人 , 因 為 人 的 幫 助 是 枉 然 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
求 你 帮 助 我 们 攻 击 敌 人 , 因 为 人 的 帮 助 是 枉 然 的 。

Psalm 60:11 King James Bible
Give us help from trouble: for vain is the help of man.

Psalm 60:11 English Revised Version
Give us help against the adversary: for vain is the help of man.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Give

詩篇 25:22
神啊,求你救贖以色列脫離他一切的愁苦!

詩篇 130:8
他必救贖以色列脫離一切的罪孽。

vain

詩篇 108:12
求你幫助我們攻擊敵人,因為人的幫助是枉然的。

詩篇 124:1-3
大衛上行之詩。…

詩篇 146:3
你們不要倚靠君王,不要倚靠世人,他一點不能幫助。

以賽亞書 30:7
埃及的幫助是徒然無益的,所以我稱他為『坐而不動的拉哈伯』。

以賽亞書 31:3
埃及人不過是人,並不是神;他們的馬不過是血肉,並不是靈。耶和華一伸手,那幫助人的必絆跌,那受幫助的也必跌倒,都一同滅亡。

help [heb.

詩篇 62:1
大衛的詩,照耶杜頓的做法,交於伶長。

鏈接 (Links)
詩篇 60:11 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 60:11 多種語言 (Multilingual)Salmos 60:11 西班牙人 (Spanish)Psaume 60:11 法國人 (French)Psalm 60:11 德語 (German)詩篇 60:11 中國語文 (Chinese)Psalm 60:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
倚恃神勝敵
10神啊,你不是丟棄了我們嗎?神啊,你不和我們的軍兵同去嗎? 11求你幫助我們攻擊敵人,因為人的幫助是枉然的。 12我們倚靠神才得施展大能,因為踐踏我們敵人的就是他。
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 33:16
君王不能因兵多得勝,勇士不能因力大得救。

詩篇 146:3
你們不要倚靠君王,不要倚靠世人,他一點不能幫助。

詩篇 60:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)