詩篇 136:17 稱謝那擊殺大君王的,因他的慈愛永遠長存!
詩篇 136:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
稱謝那擊殺大君王的,因他的慈愛永遠長存!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
称谢那击杀大君王的,因他的慈爱永远长存!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
要稱謝那擊殺大君王的,因為他的慈愛永遠長存。

圣经新译本 (CNV Simplified)
要称谢那击杀大君王的,因为他的慈爱永远长存。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
稱 謝 那 擊 殺 大 君 王 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
称 谢 那 击 杀 大 君 王 的 , 因 他 的 慈 爱 永 远 长 存 。

Psalm 136:17 King James Bible
To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:

Psalm 136:17 English Revised Version
To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

詩篇 135:10,11
他擊殺許多的民,又殺戮大能的王,…

約書亞記 12:1
以色列人在約旦河外向日出之地擊殺二王,得他們的地,就是從亞嫩谷直到黑門山,並東邊的全亞拉巴之地。

鏈接 (Links)
詩篇 136:17 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 136:17 多種語言 (Multilingual)Salmos 136:17 西班牙人 (Spanish)Psaume 136:17 法國人 (French)Psalm 136:17 德語 (German)詩篇 136:17 中國語文 (Chinese)Psalm 136:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
稱謝耶和華之慈愛永存
16稱謝那引導自己的民行走曠野的,因他的慈愛永遠長存! 17稱謝那擊殺大君王的,因他的慈愛永遠長存! 18他殺戮有名的君王,因他的慈愛永遠長存!…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 135:10
他擊殺許多的民,又殺戮大能的王,

詩篇 136:18
他殺戮有名的君王,因他的慈愛永遠長存!

詩篇 136:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)