聖經
>
詩篇
>
章 136
> 聖經金句 17
◄
詩篇 136:17
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
稱謝那擊殺大君王的,因他的慈愛永遠長存!
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
称谢那击杀大君王的,因他的慈爱永远长存!
聖經新譯本 (CNV Traditional)
要稱謝那擊殺大君王的,因為他的慈愛永遠長存。
圣经新译本 (CNV Simplified)
要称谢那击杀大君王的,因为他的慈爱永远长存。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
稱 謝 那 擊 殺 大 君 王 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
称 谢 那 击 杀 大 君 王 的 , 因 他 的 慈 爱 永 远 长 存 。
Psalm 136:17 King James Bible
To him which smote great kings: for his mercy
endureth
for ever:
Psalm 136:17 English Revised Version
To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
詩篇 135:10,11
他擊殺許多的民,又殺戮大能的王,…
約書亞記 12:1
以色列人在約旦河外向日出之地擊殺二王,得他們的地,就是從亞嫩谷直到黑門山,並東邊的全亞拉巴之地。
鏈接 (Links)
詩篇 136:17 雙語聖經 (Interlinear)
•
詩篇 136:17 多種語言 (Multilingual)
•
Salmos 136:17 西班牙人 (Spanish)
•
Psaume 136:17 法國人 (French)
•
Psalm 136:17 德語 (German)
•
詩篇 136:17 中國語文 (Chinese)
•
Psalm 136:17 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
稱謝耶和華之慈愛永存
…
16
稱謝那引導自己的民行走曠野的,因他的慈愛永遠長存!
17
稱謝那擊殺大君王的,因他的慈愛永遠長存!
18
他殺戮有名的君王,因他的慈愛永遠長存!…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 135:10
他擊殺許多的民,又殺戮大能的王,
詩篇 136:18
他殺戮有名的君王,因他的慈愛永遠長存!