平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他說一聲,蒼蠅就成群而來,並有蝨子進入他們四境。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他说一声,苍蝇就成群而来,并有虱子进入他们四境。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他一發命令,蒼蠅就成群而來,並且虱子進入他們的四境。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他一发命令,苍蝇就成群而来,并且虱子进入他们的四境。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 說 一 聲 , 蒼 蠅 就 成 群 而 來 , 並 有 虱 子 進 入 他 們 四 境 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 说 一 声 , 苍 蝇 就 成 群 而 来 , 并 有 虱 子 进 入 他 们 四 境 。 Psalm 105:31 King James Bible He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts. Psalm 105:31 English Revised Version He spake, and there came swarms of flies, and lice in all their borders. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) there 詩篇 78:45 出埃及記 8:21-24 以賽亞書 1:18 and lice 出埃及記 8:16-18 鏈接 (Links) 詩篇 105:31 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 105:31 多種語言 (Multilingual) • Salmos 105:31 西班牙人 (Spanish) • Psaume 105:31 法國人 (French) • Psalm 105:31 德語 (German) • 詩篇 105:31 中國語文 (Chinese) • Psalm 105:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 8:16 耶和華吩咐摩西說:「你對亞倫說:『伸出你的杖擊打地上的塵土,使塵土在埃及遍地變做蝨子。』」 出埃及記 8:17 他們就這樣行。亞倫伸杖擊打地上的塵土,就在人身上和牲畜身上有了蝨子,埃及遍地的塵土都變成蝨子了。 出埃及記 8:21 你若不容我的百姓去,我要叫成群的蒼蠅到你和你臣僕並你百姓的身上,進你的房屋,並且埃及人的房屋和他們所住的地都要滿了成群的蒼蠅。 出埃及記 8:24 耶和華就這樣行。蒼蠅成了大群,進入法老的宮殿和他臣僕的房屋,埃及遍地就因這成群的蒼蠅敗壞了。 詩篇 78:45 他叫蒼蠅成群落在他們當中,嘬盡他們,又叫青蛙滅了他們; 詩篇 107:25 因他一吩咐,狂風就起來,海中的波浪也揚起。 |