箴言 25:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你的腳要少進鄰舍的家,恐怕他厭煩你,恨惡你。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你的脚要少进邻舍的家,恐怕他厌烦你,恨恶你。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你的腳要少進鄰舍的家;免得他厭煩你,就憎惡你。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你的脚要少进邻舍的家;免得他厌烦你,就憎恶你。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 的 腳 要 少 進 鄰 舍 的 家 , 恐 怕 他 厭 煩 你 , 恨 惡 你 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 的 脚 要 少 进 邻 舍 的 家 , 恐 怕 他 厌 烦 你 , 恨 恶 你 。

Proverbs 25:17 King James Bible
Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee.

Proverbs 25:17 English Revised Version
Let thy foot be seldom in thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and hate thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

創世記 19:2,3
說:「我主啊,請你們到僕人家裡洗洗腳,住一夜,清早起來再走。」他們說:「不,我們要在街上過夜。」…

士師記 19:18-21
他回答說:「我們從猶大伯利恆來,要往以法蓮山地那邊去。我原是那裡的人,到過猶大伯利恆,現在我往耶和華的殿去,在這裡無人接我進他的家。…

weary

羅馬書 15:24
盼望從你們那裡經過,得見你們,先與你們彼此交往,心裡稍微滿足,然後蒙你們送行。

鏈接 (Links)
箴言 25:17 雙語聖經 (Interlinear)箴言 25:17 多種語言 (Multilingual)Proverbios 25:17 西班牙人 (Spanish)Proverbes 25:17 法國人 (French)Sprueche 25:17 德語 (German)箴言 25:17 中國語文 (Chinese)Proverbs 25:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
箴言雜記
16你得了蜜嗎?只可吃夠而已,恐怕你過飽就嘔吐出來。 17你的腳要少進鄰舍的家,恐怕他厭煩你,恨惡你。 18作假見證陷害鄰舍的,就是大槌,是利刀,是快箭。…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 25:16
你得了蜜嗎?只可吃夠而已,恐怕你過飽就嘔吐出來。

箴言 25:18
作假見證陷害鄰舍的,就是大槌,是利刀,是快箭。

箴言 25:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)