俄巴底亞書 1:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華說:到那日,我豈不從以東除滅智慧人,從以掃山除滅聰明人?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华说:到那日,我岂不从以东除灭智慧人,从以扫山除灭聪明人?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華宣告說:到那日,我豈不從以東滅絕智慧人嗎?豈不從以掃山除掉聰明人嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华宣告说:到那日,我岂不从以东灭绝智慧人吗?岂不从以扫山除掉聪明人吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 說 : 到 那 日 , 我 豈 不 從 以 東 除 滅 智 慧 人 ? 從 以 掃 山 除 滅 聰 明 人 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 说 : 到 那 日 , 我 岂 不 从 以 东 除 灭 智 慧 人 ? 从 以 扫 山 除 灭 聪 明 人 ?

Obadiah 1:8 King James Bible
Shall I not in that day, saith the LORD, even destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?

Obadiah 1:8 English Revised Version
Shall I not in that day, saith the LORD, destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

even.

約伯記 5:12-14
破壞狡猾人的計謀,使他們所謀的不得成就。…

詩篇 33:10
耶和華使列國的籌算歸於無有,使眾民的思念無有功效。

以賽亞書 19:3,13,14
埃及人的心神必在裡面耗盡,我必敗壞他們的謀略,他們必求問偶像和念咒的、交鬼的、行巫術的。…

以賽亞書 29:14
所以,我在這百姓中要行奇妙的事,就是奇妙又奇妙的事。他們智慧人的智慧必然消滅,聰明人的聰明必然隱藏。」

哥林多前書 3:19,20
因這世界的智慧在神看是愚拙,如經上記著說:「主叫有智慧的中了自己的詭計」,…

鏈接 (Links)
俄巴底亞書 1:8 雙語聖經 (Interlinear)俄巴底亞書 1:8 多種語言 (Multilingual)Abdías 1:8 西班牙人 (Spanish)Abdias 1:8 法國人 (French)Obadja 1:8 德語 (German)俄巴底亞書 1:8 中國語文 (Chinese)Obadiah 1:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論以東因驕致禍
7與你結盟的都送你上路,直到交界,與你和好的欺騙你,且勝過你,與你一同吃飯的設下網羅陷害你,在你心裡毫無聰明。 8耶和華說:到那日,我豈不從以東除滅智慧人,從以掃山除滅聰明人? 9提幔哪,你的勇士必驚惶,甚至以掃山的人都被殺戮剪除。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 5:12
破壞狡猾人的計謀,使他們所謀的不得成就。

以賽亞書 29:14
所以,我在這百姓中要行奇妙的事,就是奇妙又奇妙的事。他們智慧人的智慧必然消滅,聰明人的聰明必然隱藏。」

俄巴底亞書 1:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)