平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 然後利未人進去,在亞倫和他兒子面前,在會幕中辦事。耶和華指著利未人怎樣吩咐摩西,以色列人就怎樣向他們行了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 然后利未人进去,在亚伦和他儿子面前,在会幕中办事。耶和华指着利未人怎样吩咐摩西,以色列人就怎样向他们行了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 然後,利未人才進去,在亞倫和他的眾子面前,在會幕裡辦理他們的事務;耶和華指著利未人怎樣吩咐摩西,以色列人就怎樣向他們行了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 然後,利未人才进去,在亚伦和他的众子面前,在会幕里办理他们的事务;耶和华指着利未人怎样吩咐摩西,以色列人就怎样向他们行了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 然 後 利 未 人 進 去 , 在 亞 倫 和 他 兒 子 面 前 , 在 會 幕 中 辦 事 。 耶 和 華 指 著 利 未 人 怎 樣 吩 咐 摩 西 , 以 色 列 人 就 怎 樣 向 他 們 行 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 然 後 利 未 人 进 去 , 在 亚 伦 和 他 儿 子 面 前 , 在 会 幕 中 办 事 。 耶 和 华 指 着 利 未 人 怎 样 吩 咐 摩 西 , 以 色 列 人 就 怎 样 向 他 们 行 了 。 Numbers 8:22 King James Bible And after that went the Levites in to do their service in the tabernacle of the congregation before Aaron, and before his sons: as the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so did they unto them. Numbers 8:22 English Revised Version And after that went the Levites in to do their service in the tent of meeting before Aaron, and before his sons: as the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so did they unto them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) after that 民數記 8:15 歷代志下 30:15-17,27 歷代志下 31:2 歷代志下 35:8-15 as the Lord 民數記 8:5 鏈接 (Links) 民數記 8:22 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 8:22 多種語言 (Multilingual) • Números 8:22 西班牙人 (Spanish) • Nombres 8:22 法國人 (French) • 4 Mose 8:22 德語 (German) • 民數記 8:22 中國語文 (Chinese) • Numbers 8:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |