民數記 7:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔做平安祭。這是亞米拿達兒子拿順的供物。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔做平安祭。这是亚米拿达儿子拿顺的供物。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
作平安祭的,是兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊、五隻一歲的公羊羔;這是亞米拿達的兒子拿順的供物。

圣经新译本 (CNV Simplified)
作平安祭的,是两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的公羊羔;这是亚米拿达的儿子拿顺的供物。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
兩 隻 公 牛 , 五 隻 公 綿 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 這 是 亞 米 拿 達 兒 子 拿 順 的 供 物 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
两 只 公 牛 , 五 只 公 绵 羊 , 五 只 公 山 羊 , 五 只 一 岁 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 这 是 亚 米 拿 达 儿 子 拿 顺 的 供 物 。

Numbers 7:17 King James Bible
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nahshon the son of Amminadab.

Numbers 7:17 English Revised Version
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the oblation of Nahshon the son of Amminadab.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

peace

利未記 3:1
「人獻供物為平安祭,若是從牛群中獻,無論是公的是母的,必用沒有殘疾的獻在耶和華面前。

哥林多後書 5:19-21
這就是神在基督裡叫世人與自己和好,不將他們的過犯歸到他們身上,並且將這和好的道理託付了我們。…

this was the offering.

鏈接 (Links)
民數記 7:17 雙語聖經 (Interlinear)民數記 7:17 多種語言 (Multilingual)Números 7:17 西班牙人 (Spanish)Nombres 7:17 法國人 (French)4 Mose 7:17 德語 (German)民數記 7:17 中國語文 (Chinese)Numbers 7:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
會幕建立族長獻禮
16一隻公山羊做贖罪祭; 17兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔做平安祭。這是亞米拿達兒子拿順的供物。 18第二日來獻的是以薩迦子孫的首領,蘇押的兒子拿坦業。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 3:32
大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是撒門的兒子,撒門是拿順的兒子,

路加福音 3:33
拿順是亞米拿達的兒子,亞米拿達是亞蘭的兒子,亞蘭是希斯崙的兒子,希斯崙是法勒斯的兒子,法勒斯是猶大的兒子,

民數記 7:18
第二日來獻的是以薩迦子孫的首領,蘇押的兒子拿坦業。

民數記 7:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)