民數記 32:6 摩西對迦得子孫和魯本子孫說:「難道你們的弟兄去打仗,你們竟坐在這裡嗎?
民數記 32:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩西對迦得子孫和魯本子孫說:「難道你們的弟兄去打仗,你們竟坐在這裡嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩西对迦得子孙和鲁本子孙说:“难道你们的弟兄去打仗,你们竟坐在这里吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
摩西對迦得子孫和流本子孫說:「難道你們的兄弟去打仗,你們卻坐在這裡嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
摩西对迦得子孙和流本子孙说:「难道你们的兄弟去打仗,你们却坐在这里吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
摩 西 對 迦 得 子 孫 和 流 便 子 孫 說 : 難 道 你 們 的 弟 兄 去 打 仗 , 你 們 竟 坐 在 這 裡 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
摩 西 对 迦 得 子 孙 和 流 便 子 孙 说 : 难 道 你 们 的 弟 兄 去 打 仗 , 你 们 竟 坐 在 这 里 麽 ?

Numbers 32:6 King James Bible
And Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go to war, and shall ye sit here?

Numbers 32:6 English Revised Version
And Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go to the war, and shall ye sit here?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

shall ye sit here

撒母耳記下 11:11
烏利亞對大衛說:「約櫃和以色列與猶大兵都住在棚裡,我主約押和我主的僕人都在田野安營,我豈可回家吃喝,與妻子同寢呢?我敢在王面前起誓:我決不行這事!」

哥林多前書 13:5
不做害羞的事,不求自己的益處,不輕易發怒,不計算人的惡,

腓立比書 2:4
各人不要單顧自己的事,也要顧別人的事。

鏈接 (Links)
民數記 32:6 雙語聖經 (Interlinear)民數記 32:6 多種語言 (Multilingual)Números 32:6 西班牙人 (Spanish)Nombres 32:6 法國人 (French)4 Mose 32:6 德語 (German)民數記 32:6 中國語文 (Chinese)Numbers 32:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
魯本迦得二支派求業於約旦河東
6摩西對迦得子孫和魯本子孫說:「難道你們的弟兄去打仗,你們竟坐在這裡嗎? 7你們為何使以色列人灰心喪膽,不過去進入耶和華所賜給他們的那地呢?…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 32:5
又說:「我們若在你眼前蒙恩,求你把這地給我們為業,不要領我們過約旦河。」

民數記 32:7
你們為何使以色列人灰心喪膽,不過去進入耶和華所賜給他們的那地呢?

民數記 32:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)