民數記 32:20 摩西對他們說:「你們若這樣行,在耶和華面前帶著兵器出去打仗,
民數記 32:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩西對他們說:「你們若這樣行,在耶和華面前帶著兵器出去打仗,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩西对他们说:“你们若这样行,在耶和华面前带着兵器出去打仗,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
摩西對他們說:「如果你們這樣行,在耶和華面前武裝起來去作戰,

圣经新译本 (CNV Simplified)
摩西对他们说:「如果你们这样行,在耶和华面前武装起来去作战,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
摩 西 對 他 們 說 : 你 們 若 這 樣 行 , 在 耶 和 華 面 前 帶 著 兵 器 出 去 打 仗 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
摩 西 对 他 们 说 : 你 们 若 这 样 行 , 在 耶 和 华 面 前 带 着 兵 器 出 去 打 仗 ,

Numbers 32:20 King James Bible
And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the LORD to war,

Numbers 32:20 English Revised Version
And Moses said unto them, If ye will do this thing; If ye will arm yourselves to go before the LORD to the war,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 3:18-20
「那時我吩咐你們說:『耶和華你們的神已將這地賜給你們為業。你們所有的勇士都要帶著兵器,在你們的弟兄以色列人前面過去。…

約書亞記 1:13-15
「你們要追念耶和華的僕人摩西所吩咐你們的話說:耶和華你們的神使你們得享平安,也必將這地賜給你們。…

約書亞記 4:12,13
魯本人、迦得人、瑪拿西半支派的人都照摩西所吩咐他們的,帶著兵器在以色列人前頭過去。…

約書亞記 22:2-4
對他們說:「耶和華僕人摩西所吩咐你們的,你們都遵守了;我所吩咐你們的,你們也都聽從了。…

鏈接 (Links)
民數記 32:20 雙語聖經 (Interlinear)民數記 32:20 多種語言 (Multilingual)Números 32:20 西班牙人 (Spanish)Nombres 32:20 法國人 (French)4 Mose 32:20 德語 (German)民數記 32:20 中國語文 (Chinese)Numbers 32:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
魯本迦得二支派求業於約旦河東
19我們不和他們在約旦河那邊一帶之地同受產業,因為我們的產業是坐落在約旦河東邊這裡。」 20摩西對他們說:「你們若這樣行,在耶和華面前帶著兵器出去打仗, 21所有帶兵器的人都要在耶和華面前過約旦河,等他趕出他的仇敵,…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 32:21
所有帶兵器的人都要在耶和華面前過約旦河,等他趕出他的仇敵,

申命記 3:18
「那時我吩咐你們說:『耶和華你們的神已將這地賜給你們為業。你們所有的勇士都要帶著兵器,在你們的弟兄以色列人前面過去。

約書亞記 1:12
約書亞對魯本人、迦得人和瑪拿西半支派的人說:

約書亞記 22:1
當時,約書亞召了魯本人、迦得人和瑪拿西半支派的人來,

民數記 32:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)