平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我吩咐他們說:「等到太陽上升才可開耶路撒冷的城門,人尚看守的時候就要關門上閂。也當派耶路撒冷的居民,各按班次,看守自己房屋對面之處。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我吩咐他们说:“等到太阳上升才可开耶路撒冷的城门,人尚看守的时候就要关门上闩。也当派耶路撒冷的居民,各按班次,看守自己房屋对面之处。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我吩咐他們說:「日上中天時,耶路撒冷的城門也不可長久敞開;太陽還停著未落,守門的人站崗的時候,也要關好門、上好閂,要派耶路撒冷的居民站崗,一些人在哨崗,另一些人在自己的屋前瞭望。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我吩咐他们说:「日上中天时,耶路撒冷的城门也不可长久敞开;太阳还停着未落,守门的人站岗的时候,也要关好门、上好闩,要派耶路撒冷的居民站岗,一些人在哨岗,另一些人在自己的屋前了望。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 吩 咐 他 們 說 : 等 到 太 陽 上 升 才 可 開 耶 路 撒 冷 的 城 門 ; 人 尚 看 守 的 時 候 就 要 關 門 上 閂 ; 也 當 派 耶 路 撒 冷 的 居 民 各 按 班 次 看 守 自 己 房 屋 對 面 之 處 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 吩 咐 他 们 说 : 等 到 太 阳 上 升 才 可 开 耶 路 撒 冷 的 城 门 ; 人 尚 看 守 的 时 候 就 要 关 门 上 闩 ; 也 当 派 耶 路 撒 冷 的 居 民 各 按 班 次 看 守 自 己 房 屋 对 面 之 处 。 Nehemiah 7:3 King James Bible And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house. Nehemiah 7:3 English Revised Version And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand on guard, let them shut the doors, and bar ye them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 尼希米記 13:19 詩篇 127:1 馬太福音 10:16 every one to be 尼希米記 3:23,28-30 鏈接 (Links) 尼希米記 7:3 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 7:3 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 7:3 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 7:3 法國人 (French) • Nehemia 7:3 德語 (German) • 尼希米記 7:3 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 7:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |