平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 王對我說:「你既沒有病,為什麼面帶愁容呢?這不是別的,必是你心中愁煩。」於是我甚懼怕。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 王对我说:“你既没有病,为什么面带愁容呢?这不是别的,必是你心中愁烦。”于是我甚惧怕。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 王卻問我:「你既然沒有病,為甚麼面帶愁容呢?這沒有別的可能,必是心中愁煩。」我就非常懼怕, 圣经新译本 (CNV Simplified) 王却问我:「你既然没有病,为甚麽面带愁容呢?这没有别的可能,必是心中愁烦。」我就非常惧怕, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 王 對 我 說 : 你 既 沒 有 病 , 為 甚 麼 面 帶 愁 容 呢 ? 這 不 是 別 的 , 必 是 你 心 中 愁 煩 。 於 是 我 甚 懼 怕 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 王 对 我 说 : 你 既 没 有 病 , 为 甚 麽 面 带 愁 容 呢 ? 这 不 是 别 的 , 必 是 你 心 中 愁 烦 。 於 是 我 甚 惧 怕 。 Nehemiah 2:2 King James Bible Wherefore the king said unto me, Why is thy countenance sad, seeing thou art not sick? this is nothing else but sorrow of heart. Then I was very sore afraid, Nehemiah 2:2 English Revised Version And the king said unto me, Why is thy countenance sad, seeing thou art not sick? this is nothing else but sorrow of heart. Then I was very sore afraid. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Why is thy 創世記 40:7 sorrow 箴言 15:13 鏈接 (Links) 尼希米記 2:2 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 2:2 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 2:2 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 2:2 法國人 (French) • Nehemia 2:2 德語 (German) • 尼希米記 2:2 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 2:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |