馬太福音 20:33
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們說:「主啊,願你開我們的眼睛。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们说:“主啊,愿你开我们的眼睛。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們說:「主啊,要我們的眼睛能看見!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们说:“主啊,要我们的眼睛能看见!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們說:「主啊,求你開我們的眼睛。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们说:「主啊,求你开我们的眼睛。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 說 : 主 阿 , 要 我 們 的 眼 睛 能 看 見 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 说 : 主 阿 , 要 我 们 的 眼 睛 能 看 见 !

Matthew 20:33 King James Bible
They say unto him, Lord, that our eyes may be opened.

Matthew 20:33 English Revised Version
They say unto him, Lord, that our eyes may be opened.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Lord.

詩篇 119:18
求你開我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。

以弗所書 1:17-19
求我們主耶穌基督的神、榮耀的父,將那賜人智慧和啟示的靈賞給你們,使你們真知道他。…

鏈接 (Links)
馬太福音 20:33 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 20:33 多種語言 (Multilingual)Mateo 20:33 西班牙人 (Spanish)Matthieu 20:33 法國人 (French)Matthaeus 20:33 德語 (German)馬太福音 20:33 中國語文 (Chinese)Matthew 20:33 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
使兩個瞎子看見
32耶穌就站住,叫他們來,說:「要我為你們做什麼?」 33他們說:「主啊,要我們的眼睛能看見!」 34耶穌就動了慈心,把他們的眼睛一摸,他們立刻看見,就跟從了耶穌。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 20:32
耶穌就站住,叫他們來,說:「要我為你們做什麼?」

馬太福音 20:34
耶穌就動了慈心,把他們的眼睛一摸,他們立刻看見,就跟從了耶穌。

馬太福音 20:32
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)