平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌離開那地方,來到自己的家鄉,他的門徒們也跟著他。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣离开那地方,来到自己的家乡,他的门徒们也跟着他。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌離開那裡,來到自己的家鄉,門徒也跟從他。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣离开那里,来到自己的家乡,门徒也跟从他。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌離開那裡,來到自己的家鄉,他的門徒跟著他。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣离开那里,来到自己的家乡,他的门徒跟着他。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 離 開 那 裡 , 來 到 自 己 的 家 鄉 ; 門 徒 也 跟 從 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 离 开 那 里 , 来 到 自 己 的 家 乡 ; 门 徒 也 跟 从 他 。 Mark 6:1 King James Bible And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him. Mark 6:1 English Revised Version And he went out from thence; and he cometh into his own country; and his disciples follow him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and came. 馬太福音 13:54 *etc: 路加福音 4:16 *etc: 鏈接 (Links) 馬可福音 6:1 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 6:1 多種語言 (Multilingual) • Marcos 6:1 西班牙人 (Spanish) • Marc 6:1 法國人 (French) • Markus 6:1 德語 (German) • 馬可福音 6:1 中國語文 (Chinese) • Mark 6:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 13:54 來到自己的家鄉,在會堂裡教訓人,甚至他們都稀奇,說:「這人從哪裡有這等智慧和異能呢? 馬太福音 13:57 他們就厭棄他。耶穌對他們說:「大凡先知,除了本地、本家之外,沒有不被人尊敬的。」 馬可福音 6:4 耶穌對他們說:「大凡先知,除了本地、親屬、本家之外,沒有不被人尊敬的。」 路加福音 4:16 耶穌來到拿撒勒,就是他長大的地方,在安息日,照他平常的規矩進了會堂,站起來要念聖經。 路加福音 4:23 耶穌對他們說:「你們必引這俗語向我說:『醫生,你醫治自己吧!我們聽見你在迦百農所行的事,也當行在你自己家鄉裡!』」 |