馬可福音 15:35
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
站在旁邊的一些人聽見了,就說:「看,他在呼喚以利亞呢!」

中文标准译本 (CSB Simplified)
站在旁边的一些人听见了,就说:“看,他在呼唤以利亚呢!”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
旁邊站著的人,有的聽見就說:「看哪,他叫以利亞呢!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
旁边站着的人,有的听见就说:“看哪,他叫以利亚呢!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
有些站在旁邊的人聽見了就說:「看,他呼叫以利亞呢。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
有些站在旁边的人听见了就说:「看,他呼叫以利亚呢。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
旁 邊 站 著 的 人 , 有 的 聽 見 就 說 : 看 哪 , 他 叫 以 利 亞 呢 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
旁 边 站 着 的 人 , 有 的 听 见 就 说 : 看 哪 , 他 叫 以 利 亚 呢 !

Mark 15:35 King James Bible
And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elias.

Mark 15:35 English Revised Version
And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elijah.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he.

馬可福音 9:11-13
他們就問耶穌說:「文士為什麼說以利亞必須先來?」…

馬太福音 17:11-13
耶穌回答說:「以利亞固然先來,並要復興萬事。…

馬太福音 27:47-49
站在那裡的人,有的聽見就說:「這個人呼叫以利亞呢!」…

鏈接 (Links)
馬可福音 15:35 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 15:35 多種語言 (Multilingual)Marcos 15:35 西班牙人 (Spanish)Marc 15:35 法國人 (French)Markus 15:35 德語 (German)馬可福音 15:35 中國語文 (Chinese)Mark 15:35 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
辱罵主不能救自己
34申初的時候,耶穌大聲喊著說:「以羅伊!以羅伊!拉馬撒巴各大尼?」(翻出來就是:「我的神!我的神!為什麼離棄我?」) 35旁邊站著的人,有的聽見就說:「看哪,他叫以利亞呢!」 36有一個人跑去,把海絨蘸滿了醋,綁在葦子上,送給他喝,說:「且等著,看以利亞來不來把他取下。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 15:34
申初的時候,耶穌大聲喊著說:「以羅伊!以羅伊!拉馬撒巴各大尼?」(翻出來就是:「我的神!我的神!為什麼離棄我?」)

馬可福音 15:36
有一個人跑去,把海絨蘸滿了醋,綁在葦子上,送給他喝,說:「且等著,看以利亞來不來把他取下。」

馬可福音 15:34
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)