路加福音 18:41
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「你要我為你做什麼呢?」他說:「主啊,我要重見光明!」

中文标准译本 (CSB Simplified)
“你要我为你做什么呢?”他说:“主啊,我要重见光明!”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你要我為你做什麼?」他說:「主啊,我要能看見!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你要我为你做什么?”他说:“主啊,我要能看见!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你要我為你作甚麼?」他說:「主啊,叫我能看見!」

圣经新译本 (CNV Simplified)
「你要我为你作甚麽?」他说:「主啊,叫我能看见!」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 要 我 為 你 做 甚 麼 ? 他 說 : 主 阿 , 我 要 能 看 見 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 要 我 为 你 做 甚 麽 ? 他 说 : 主 阿 , 我 要 能 看 见 。

Luke 18:41 King James Bible
Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.

Luke 18:41 English Revised Version
What wilt thou that I should do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

What.

列王紀上 3:5
在基遍,夜間夢中,耶和華向所羅門顯現,對他說:「你願我賜你什麼,你可以求。」

*etc:

馬太福音 20:21,22
耶穌說:「你要什麼呢?」她說:「願你叫我這兩個兒子在你國裡,一個坐在你右邊,一個坐在你左邊。」…

羅馬書 8:25
但我們若盼望那所不見的,就必忍耐等候。

腓立比書 4:6
應當一無掛慮,只要凡事藉著禱告、祈求和感謝,將你們所要的告訴神。

鏈接 (Links)
路加福音 18:41 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 18:41 多種語言 (Multilingual)Lucas 18:41 西班牙人 (Spanish)Luc 18:41 法國人 (French)Lukas 18:41 德語 (German)路加福音 18:41 中國語文 (Chinese)Luke 18:41 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
使耶利哥的瞎子看見
40耶穌站住,吩咐把他領過來。到了跟前,就問他說: 41「你要我為你做什麼?」他說:「主啊,我要能看見!」 42耶穌說:「你可以看見!你的信救了你了。」…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 18:40
耶穌站住,吩咐把他領過來。到了跟前,就問他說:

路加福音 18:42
耶穌說:「你可以看見!你的信救了你了。」

路加福音 18:40
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)