路加福音 17:9
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
奴僕做了所吩咐的事,難道主人要向奴僕懷有感恩的心嗎?

中文标准译本 (CSB Simplified)
奴仆做了所吩咐的事,难道主人要向奴仆怀有感恩的心吗?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
僕人照所吩咐的去做,主人還謝謝他嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
仆人照所吩咐的去做,主人还谢谢他吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
僕人作了所吩咐的事,主人還謝謝他嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
仆人作了所吩咐的事,主人还谢谢他吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
僕 人 照 所 吩 咐 的 去 做 , 主 人 還 謝 謝 他 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
仆 人 照 所 吩 咐 的 去 做 , 主 人 还 谢 谢 他 麽 ?

Luke 17:9 King James Bible
Doth he thank that servant because he did the things that were commanded him? I trow not.

Luke 17:9 English Revised Version
Doth he thank the servant because he did the things that were commanded?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
路加福音 17:9 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 17:9 多種語言 (Multilingual)Lucas 17:9 西班牙人 (Spanish)Luc 17:9 法國人 (French)Lukas 17:9 德語 (German)路加福音 17:9 中國語文 (Chinese)Luke 17:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
信心的能力
8豈不對他說『你給我預備晚飯,束上帶子伺候我,等我吃喝完了,你才可以吃喝』嗎? 9僕人照所吩咐的去做,主人還謝謝他嗎? 10這樣,你們做完了一切所吩咐的,只當說:『我們是無用的僕人,所做的本是我們應分做的。』」
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 17:8
豈不對他說『你給我預備晚飯,束上帶子伺候我,等我吃喝完了,你才可以吃喝』嗎?

路加福音 17:10
這樣,你們做完了一切所吩咐的,只當說:『我們是無用的僕人,所做的本是我們應分做的。』」

路加福音 17:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)