平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但祭司的女兒若是寡婦,或是被休的,沒有孩子,又歸回父家,與她青年一樣,就可以吃她父親的食物;只是外人不可吃。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但祭司的女儿若是寡妇,或是被休的,没有孩子,又归回父家,与她青年一样,就可以吃她父亲的食物;只是外人不可吃。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但祭司的女兒若是寡婦,或是被休的,而且沒有孩子,又回到自己的父家,像她年輕的時候一樣,她就可以吃她父親的食物;只是任何外族人都不可吃。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但祭司的女儿若是寡妇,或是被休的,而且没有孩子,又回到自己的父家,像她年轻的时候一样,她就可以吃她父亲的食物;只是任何外族人都不可吃。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 祭 司 的 女 兒 若 是 寡 婦 , 或 是 被 休 的 , 沒 有 孩 子 , 又 歸 回 父 家 , 與 他 青 年 一 樣 , 就 可 以 吃 他 父 親 的 食 物 ; 只 是 外 人 不 可 吃 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 祭 司 的 女 儿 若 是 寡 妇 , 或 是 被 休 的 , 没 有 孩 子 , 又 归 回 父 家 , 与 他 青 年 一 样 , 就 可 以 吃 他 父 亲 的 食 物 ; 只 是 外 人 不 可 吃 。 Leviticus 22:13 King James Bible But if the priest's daughter be a widow, or divorced, and have no child, and is returned unto her father's house, as in her youth, she shall eat of her father's meat: but there shall no stranger eat thereof. Leviticus 22:13 English Revised Version But if a priest's daughter be a widow, or divorced, and have no child, and is returned unto her father's house, as in her youth, she shall eat of her father's bread: but there shall no stranger eat thereof. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 創世記 38:11 as in her 利未記 10:14 民數記 18:11-19 鏈接 (Links) 利未記 22:13 雙語聖經 (Interlinear) • 利未記 22:13 多種語言 (Multilingual) • Levítico 22:13 西班牙人 (Spanish) • Lévitique 22:13 法國人 (French) • 3 Mose 22:13 德語 (German) • 利未記 22:13 中國語文 (Chinese) • Leviticus 22:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 祭司若蒙不潔勿近聖物 …12祭司的女兒若嫁外人,就不可吃舉祭的聖物。 13但祭司的女兒若是寡婦,或是被休的,沒有孩子,又歸回父家,與她青年一樣,就可以吃她父親的食物;只是外人不可吃。 14若有人誤吃了聖物,要照聖物的原數加上五分之一交給祭司。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 29:33 他們吃那些贖罪之物,好承接聖職,使他們成聖;只是外人不可吃,因為這是聖物。 利未記 22:10 「凡外人不可吃聖物,寄居在祭司家的,或是雇工人,都不可吃聖物。 利未記 22:12 祭司的女兒若嫁外人,就不可吃舉祭的聖物。 |