利未記 19:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
第三天若再吃,這就為可憎惡的,必不蒙悅納。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
第三天若再吃,这就为可憎恶的,必不蒙悦纳。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果在第三天吃平安祭肉,這祭肉已經成為不潔淨,不蒙悅納。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果在第三天吃平安祭肉,这祭肉已经成为不洁净,不蒙悦纳。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
第 三 天 若 再 吃 , 這 就 為 可 憎 惡 的 , 必 不 蒙 悅 納 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
第 三 天 若 再 吃 , 这 就 为 可 憎 恶 的 , 必 不 蒙 悦 纳 。

Leviticus 19:7 King James Bible
And if it be eaten at all on the third day, it is abominable; it shall not be accepted.

Leviticus 19:7 English Revised Version
And if it be eaten at all on the third day, it is an abomination; it shall not be accepted:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

abominable

以賽亞書 1:13
你們不要再獻虛浮的供物!香品是我所憎惡的,月朔和安息日並宣召的大會也是我所憎惡的,做罪孽又守嚴肅會我也不能容忍。

以賽亞書 65:4
在墳墓間坐著,在隱密處住宿;吃豬肉,他們器皿中有可憎之物做的湯;

以賽亞書 66:3
假冒為善的宰牛好像殺人,獻羊羔好像打折狗項,獻供物好像獻豬血,燒乳香好像稱頌偶像。這等人揀選自己的道路,心裡喜悅行可憎惡的事,

耶利米書 16:18
我先要加倍報應他們的罪孽和罪惡,因為他們用可憎之屍玷汙我的地土,又用可厭之物充滿我的產業。」

it shall

利未記 7:18-21
第三天若吃了平安祭的肉,這祭必不蒙悅納,人所獻的也不算為祭,反為可憎嫌的,吃這祭肉的,就必擔當他的罪孽。…

利未記 22:23,25
無論是公牛是綿羊羔,若肢體有餘的,或是缺少的,只可做甘心祭獻上,用以還願,卻不蒙悅納。…

鏈接 (Links)
利未記 19:7 雙語聖經 (Interlinear)利未記 19:7 多種語言 (Multilingual)Levítico 19:7 西班牙人 (Spanish)Lévitique 19:7 法國人 (French)3 Mose 19:7 德語 (German)利未記 19:7 中國語文 (Chinese)Leviticus 19:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
戒民數例
6這祭物要在獻的那一天和第二天吃,若有剩到第三天的,就必用火焚燒。 7第三天若再吃,這就為可憎惡的,必不蒙悅納。 8凡吃的人必擔當他的罪孽,因為他褻瀆了耶和華的聖物,那人必從民中剪除。
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 7:18
第三天若吃了平安祭的肉,這祭必不蒙悅納,人所獻的也不算為祭,反為可憎嫌的,吃這祭肉的,就必擔當他的罪孽。

利未記 19:6
這祭物要在獻的那一天和第二天吃,若有剩到第三天的,就必用火焚燒。

利未記 19:8
凡吃的人必擔當他的罪孽,因為他褻瀆了耶和華的聖物,那人必從民中剪除。

利未記 19:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)