聖經
>
利未記
>
章 11
> 聖經金句 6
◄
利未記 11:6
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
兔子,因為倒嚼不分蹄,就於你們不潔淨;
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
兔子,因为倒嚼不分蹄,就于你们不洁净;
聖經新譯本 (CNV Traditional)
兔子,因為牠反芻卻不分蹄,你們應以為不潔淨。
圣经新译本 (CNV Simplified)
兔子,因为牠反刍却不分蹄,你们应以为不洁净。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
兔 子 ─ 因 為 倒 嚼 不 分 蹄 , 就 與 你 們 不 潔 淨 ;
简体中文和合本 (CUV Simplified)
兔 子 ─ 因 为 倒 嚼 不 分 蹄 , 就 与 你 们 不 洁 净 ;
Leviticus 11:6 King James Bible
And the hare, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he
is
unclean unto you.
Leviticus 11:6 English Revised Version
And the hare, because she cheweth the cud but parteth not the hoof, she is unclean unto you.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
the hare
申命記 14:7
但那些倒嚼或是分蹄之中不可吃的乃是:駱駝,兔子,沙番,因為是倒嚼不分蹄,就於你們不潔淨;
鏈接 (Links)
利未記 11:6 雙語聖經 (Interlinear)
•
利未記 11:6 多種語言 (Multilingual)
•
Levítico 11:6 西班牙人 (Spanish)
•
Lévitique 11:6 法國人 (French)
•
3 Mose 11:6 德語 (German)
•
利未記 11:6 中國語文 (Chinese)
•
Leviticus 11:6 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
示潔與不潔之生物
…
5
沙番,因為倒嚼不分蹄,就於你們不潔淨;
6
兔子,因為倒嚼不分蹄,就於你們不潔淨;
7
豬,因為蹄分兩瓣,卻不倒嚼,就於你們不潔淨。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 11:3
凡蹄分兩瓣、倒嚼的走獸,你們都可以吃。
利未記 11:5
沙番,因為倒嚼不分蹄,就於你們不潔淨;
利未記 11:7
豬,因為蹄分兩瓣,卻不倒嚼,就於你們不潔淨。